جمع بندی قرآن فارسی

تب‌های اولیه

5 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
قرآن فارسی

سلام دوستان عزیز من مدتی است که فرآن را به صورت فارسی میخ.انم . اصلا عربی آن را نمیخوانم . البیته قرآن فارسی گرفتم که اصلا عربی هم ندارد . اما چند تا س.ال برام پیش اومده
1 - چند تا قرآن فارسی گرفتم ترجمه هاش شبیه به هم نیست تفریبا طوری آینده را پیشگویی میکنند و در آخر منظور تمام بحث ها به امام زمان ختم میشود چرا ؟
2- آیا قرآنی هست که فارسی آن هیلی روان باشد که به راحتی آن را فهمید ؟
3 - آیا ثواب خواندن آن با عربی متفاوت است . تاثیر آن چطور ؟

با نام و یاد دوست





کارشناس بحث: استاد عمار

[=arial]

azalia;955517 نوشت:
1 - چند تا قرآن فارسی گرفتم ترجمه هاش شبیه به هم نیست تفریبا طوری آینده را پیشگویی میکنند و در آخر منظور تمام بحث ها به امام زمان ختم میشود چرا ؟

سلام علیکم
متوجه این چراتون نشدم!! چرا ترجمه ها شبیه به هم نیستند یا اینکه چرا اینطور ترجمه ای داریم که به امام زمان ختم میشه؟
میشه اسم این ترجمه ها و نویسنده هاشون رو بفرمایید؟

azalia;955517 نوشت:
2- آیا قرآنی هست که فارسی آن هیلی روان باشد که به راحتی آن را فهمید ؟

روانترین ترجمه ها متعلق است به:
ترجمه هاي آيت الله مكارم شيرازي؛ مجتبوي، دكتر فولادوند؛ دكتر آيتي

azalia;955517 نوشت:
3 - آیا ثواب خواندن آن با عربی متفاوت است . تاثیر آن چطور ؟

خواندن ترجمه قرآن بنفسه ثواب دارد، اما هرگز نمى‏ تواند جايگزين متن آن شود؛ زيرا قرآن كلمات و الفاظي است كه از جانب خدا و به زبان عربي بر پيامبر اكرم(صل الله علیه و آله) نازل شده است و بهتر است كساني كه توانايي خواندن عربي قرآن را دارند به همان زبان عربي بخوانند تا ثواب بيشتري ببرند.
امام صادق (علیه‌السلام) می‌فرماید: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله) اقْرَءُوا الْقُرْآنَ بِأَلْحَانِ الْعَرَبِ وَ أَصْوَاتِهَا وَ إِیَّاكُمْ وَ لُحُونَ أَهْلِ الْفِسْقِ وَ أَهْلِ الْكَبَائِرِ(1) رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله) فرمود: قرآن را با لحن‌ها و اصوات عرب بخوانید، و از لحن فاسقان و گنهكاران دورى كنید.»

خواندن قرآن با توجه به معاني آن تأثير بسزايي در نفس و جان انسان دارد و اين تأثير خاص بدون آن حاصل نمي شود ولي به هر حال خواندن آنها بدون توجه به معاني آن نيز ثواب و ارزش خاص خود را دارد و عنايت داشته باشيد که بعضي مفاهيم بلند قرآني قابل ترجمه شدن به فارسي يا زبان ديگر نيست.

روایات نگاه به قرآن، روایات زیادی داریم که ما را سفارش به نگاه کردن به خطوط قرآن می‌کنند، در یکی از روایات؛ امام رضا (علیه‌السلام) فرمود: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله) النَّظَرُ إِلَى الْمُصْحَفِ عِبَادَةٌ(2) نگاه کردن به قرآن، عبادت است.

اسحاق‌بن‌عمار از امام صادق (علیه‌السلام) پرسید: قربانت گردم من قـرآن را حـفـظ دارم آن‌را از حـفـظ بخوانم بهتر است یا از روى قرآن؟ امام (علیه‌السلام) فرمود: «بـَلِ اقـْرَأْهُ وَ انْظُرْ فِی الْمُصْحَفِ فَهُوَ أَفْضَلُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ النَّظَرَ فِی الْمُصْحَفِ عِبَادَةٌ (3) بلكه آن‌را بـخـوان و نـگـاه بقرآن كن كه بهتر است، آیا ندانسته‌اى كه نگاه كردن در قرآن عبادت است؟ »

پی نوشت ها:
1. الکافی،دار الكتب الإسلامية، تهران‏، 1407 ق‏، چاپ: چهارم‏،ج2، ص614

.
2. بحارالانوار،دار إحياء التراث العربي‏، بيروت‏، 1403 ق‏،چاپ: دوم‏، ج1،‌ ص204.
3. همان.
[=arial]

azalia;955517 نوشت:
سلام دوستان عزیز من مدتی است که فرآن را به صورت فارسی میخ.انم . اصلا عربی آن را نمیخوانم . البیته قرآن فارسی گرفتم که اصلا عربی هم ندارد . اما چند تا س.ال برام پیش اومده
1 - چند تا قرآن فارسی گرفتم ترجمه هاش شبیه به هم نیست تفریبا طوری آینده را پیشگویی میکنند و در آخر منظور تمام بحث ها به امام زمان ختم میشود چرا ؟
2- آیا قرآنی هست که فارسی آن هیلی روان باشد که به راحتی آن را فهمید ؟
3 - آیا ثواب خواندن آن با عربی متفاوت است . تاثیر آن چطور ؟

سلام
والا بنده هم ترجمه قرآن رو تو اکثر ترجمه ها واضح ندیدم و به نظرم چرایی اصلیش آوردن تفسیر در ترجمه کلمه به کلمه است. تفسیرهایی که بعضا تفسیر به رای هستند.
البته قرآنی دارم که ترجمه تقریبا روانی داره و همزمان تفسیر هر آیه رو هم در صفحه مقابلش نوشته. منتها اون هم ترجمه کلمه به کلمه نیست. خیلی جاها هم ترجمه کلمات عوض شده یا اغراق شده و مبهم است.
.
لذا از سایتی که ترجمه عربی به انگلیسی است که اتفاقا به شکل کلمه به کلمه ترجمه میکنه در موقع لزوم استفاده می‌کنم.
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=1&verse=1

جمع بندی

پرسش:
خواندن ترجمه قرآن بدون متن عربی در ثوابش فرقی می کند؟ چند ترجمه روان را هم نام ببرید.

پاسخ:
خواندن ترجمه قرآن بنفسه ثواب دارد، اما هرگز نمى‏ تواند جايگزين متن آن شود؛ زيرا قرآن كلمات و الفاظي است كه از جانب خدا و به زبان عربي بر پيامبر اكرم(صل الله علیه و آله) نازل شده است و بهتر است كساني كه توانايي خواندن عربي قرآن را دارند به همان زبان عربي بخوانند تا ثواب بيشتري ببرند.
امام صادق (علیه‌السلام) می‌فرماید: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله) اقْرَءُوا الْقُرْآنَ بِأَلْحَانِ الْعَرَبِ وَ أَصْوَاتِهَا وَ إِیَّاكُمْ وَ لُحُونَ أَهْلِ الْفِسْقِ وَ أَهْلِ الْكَبَائِرِ(1) رسول خدا (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله) فرمود: قرآن را با لحن‌ها و اصوات عرب بخوانید، و از لحن فاسقان و گنهكاران دورى كنید.»

خواندن قرآن با توجه به معاني آن تأثير بسزايي در نفس و جان انسان دارد و اين تأثير خاص بدون آن حاصل نمي شود ولي به هر حال خواندن آنها بدون توجه به معاني آن نيز ثواب و ارزش خاص خود را دارد و عنايت داشته باشيد که بعضي مفاهيم بلند قرآني قابل ترجمه شدن به فارسي يا زبان ديگر نيست.

روایات نگاه به قرآن، روایات زیادی داریم که ما را سفارش به نگاه کردن به خطوط قرآن می‌کنند، در یکی از روایات؛ امام رضا (علیه‌السلام) فرمود: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلی‌الله‌علیه‌و‌آله) النَّظَرُ إِلَى الْمُصْحَفِ عِبَادَةٌ(2) نگاه کردن به قرآن، عبادت است.

اسحاق‌بن‌عمار از امام صادق (علیه‌السلام) پرسید: قربانت گردم من قـرآن را حـفـظ دارم آن‌را از حـفـظ بخوانم بهتر است یا از روى قرآن؟ امام (علیه‌السلام) فرمود: «بـَلِ اقـْرَأْهُ وَ انْظُرْ فِی الْمُصْحَفِ فَهُوَ أَفْضَلُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ النَّظَرَ فِی الْمُصْحَفِ عِبَادَةٌ (3) بلكه آن‌را بـخـوان و نـگـاه بقرآن كن كه بهتر است، آیا ندانسته‌اى كه نگاه كردن در قرآن عبادت است؟ »

روانترین ترجمه ها متعلق است به:
ترجمه هاي آيت الله مكارم شيرازي؛ مجتبوي، دكتر فولادوند؛ دكتر آيتي.

 

پی نوشت ها:
1. الکافی،دار الكتب الإسلامية، تهران‏، 1407 ق‏، چاپ: چهارم‏،ج2، ص614.
2. بحارالانوار،دار إحياء التراث العربي‏، بيروت‏، 1403 ق‏،چاپ: دوم‏، ج1،‌ ص204.
3. همان.

موضوع قفل شده است