صفحه 2 از 2 نخست 12
جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: درخواست ترجمه حدیثی از کتاب طب الائمه (ع)

  1. #11

    عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۸۹
    نوشته
    426
    حضور
    9 روز 14 ساعت 36 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    1436



    بسم الله الرحمن الرحیم

    عرض ادب و سلام

    نقل قول نوشته اصلی توسط و طاها نمایش پست ها
    ضمنا جمله اخر را نیز درست ترجمه نکردید
    اولا ممنون از تذکرات شما . ثانیا اصل در همکاری و همراهی در این فضا کمک به رفع اشکالات و شبهات است. انشا الله همه ما با این قصد یکدیگر را راهنمایی کنیم. ثالثا در پست های آتی به نکات دقیق تری در مورد این حدیث اشاره می کنم که به نظرم از توجه به جزئیات در ترجمه حدیث اهمیت بیشتری داشته باشد.

    درخواست ترجمه حدیثی از کتاب طب الائمه (ع)

  2. #12

    عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۸۹
    نوشته
    426
    حضور
    9 روز 14 ساعت 36 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    1436



    بسم الله الرحمن الرحیم

    عرض ادب و سلام و احترام خدمت طراح محترم سوال110 hasti

    نقل قول نوشته اصلی توسط hasti110 نمایش پست ها
    متن حدیث فوق فارغ از دعایی که نقل شده اینست:
    الحسن بن الحسین دامغانی عن الحسن بن علی عن علی بن فضال عن ابراهیم بن ابی البلاد یرفعه الی الموسی بن جعفر الکاظم.ع.قال شکا الیه عامل المدینه تواتر الوجع علی ابنه قال تکتب له هذه العوذه فی رق و تصییرها (این کلمه بدلیل خوب چاپ نشدنش در کتاب یقین به صحت درست نوشتن آن ندارم ولی میتواند همین یا مشابه آن باشد) فی قصبه فضه و تعلق علی الصبی یدفع الله عنه بها بکل عله
    دوست گرامی سند این روایت به این شکل در کتاب طب الائمه ذکر شده است:

    «الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الدَّامْغَانِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ يَرْفَعُهُ إِلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ ع»(1)

    در سند این روایت کلمه «یرفعه» ذکر شده است. این کلمه در دانش حدیث نشانه این است که در این قسمت سند حدیث راویان و ناقلانی از روایات وجود دارد که اسم آنها حذف شده است برای این که منظورم مشخص شود به مثالی عامیانه اشاره می شود: ممکن است حرفی یا سخنی را از چند نفر شنیده باشید اما نام همه این افراد در خاطرتون نیست در هنگام نقل این سخن می گویید: این حرف را از خانم یا اقای ..... و یه تعداد از دوستانم شنیده ام؛ این معنای کلمه «یرفعه» است.
    البته این مساله در دانش حدیث سبب ضعف جدی حدیث می شود چون در دانش حدیث امامیه و شیعه حساسیت بسیار به سند و متن روایت وجود دارد و به راحتی به هر حدیثی اعتماد نمی شود. از این رو شما دوست گرامی می توانید از متن این دعا استفاده کنید اما اگر احیانا در مواردی گفته شد که درد سر با این دعا رفع نشده به وجود سند ضعیف در روایت هم توجه داشته باشید. موفق باشید






    1)- بنا بسطام، عبد الله و حسين، طبّ الأئمة عليهم السلام - قم، چاپ: دوم، 1411 ق- ص 92.





    درخواست ترجمه حدیثی از کتاب طب الائمه (ع)

  3. #13

    عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۹۴
    نوشته
    2,809
    حضور
    74 روز 9 ساعت 13 دقیقه
    دریافت
    2
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    3462



    نقل قول نوشته اصلی توسط آلاء نمایش پست ها
    بسم الله الرحمن الرحیم

    عرض ادب و سلام



    اولا ممنون از تذکرات شما . ثانیا اصل در همکاری و همراهی در این فضا کمک به رفع اشکالات و شبهات است. انشا الله همه ما با این قصد یکدیگر را راهنمایی کنیم. ثالثا در پست های آتی به نکات دقیق تری در مورد این حدیث اشاره می کنم که به نظرم از توجه به جزئیات در ترجمه حدیث اهمیت بیشتری داشته باشد.
    این پست را کلا تغییر دادم تا بهانه ای برای حذف نداشته باشید...

    عرض سلام و ادب

    برای نکته اول کافی است از صلوات زیر پست استفاده کنید... یا اگر قصدتان تشکر از بخشی از کلام من بوده به من هم حق بدهید تا بگویم از کجای پست شما متشکرم و از کجا نیستم...
    نمیدانم چرا حق ندارم؟!
    نکته دوم خلاف بحث منطقی است چون این شائبه و کنایه را دارد که من قصد خاصی دارم و این کار شما خلاف بحث علمی است...
    در بحث علمی باید بحث علمی کرد...
    نکته سوم این اشکال را دارد که ذکر نکات دقیق اشتباهات قبلی را تصحیح نمیکند...
    ویرایش توسط و طاها : ۱۳۹۶/۰۴/۲۸ در ساعت ۱۹:۴۶
    با سلام دوست عزیز. بنده سوال شرعی تخصصی درباره امربه معروف و نهی از منکر دارم.اگر شما متخصص در این امر هستید لطفا به من اطلاع دهید تا سوالاتم را مطرح کنم.عنوان سوال : افشا کنیم تا شلاق بخوریم یا نه ؟
    ------
    پاسخ این سوال را هم اگر می دانید به من اطلاع بدهید :
    http://www.askdin.com/showthread.php...l=1#post909720

  4. #14

    عضویت
    جنسیت تير ۱۳۹۶
    علاقه
    دین
    نوشته
    3
    حضور
    1 ساعت 7 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    2



    سلام
    از کارشناس بحث جناب استاد آلا بخاطر زحمتی که برای ترجمه حدیث کشیدن سپاسگذارم خدا خیر به شما و همکارانتان ارزانی فرماید پاسخ سوالم را دریافت کردم

  5. صلوات


  6. #15

    عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۸۹
    نوشته
    426
    حضور
    9 روز 14 ساعت 36 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    1436

    جمع بندی




    سوال:

    ترجمه عبارت زیر چیست؟
    «الحسن بن الحسین دامغانی عن الحسن بن علی عن علی بن فضال عن ابراهیم بن ابی البلاد یرفعه الی الموسی بن جعفر الکاظم.ع.قال شکا الیه عامل المدینه تواتر الوجع علی ابنه قال تکتب له هذه العوذه فی رق و تصییرها (این کلمه بدلیل خوب چاپ نشدنش در کتاب یقین به صحت درست نوشتن آن ندارم ولی میتواند همین یا مشابه آن باشد) فی قصبه فضه و تعلق علی الصبی یدفع الله عنه بها بکل عله»

    پاسخ:
    عبارت فوق با اندک تفاوتی در 3 منبع و کتاب روایی بیان شده است. (1)
    اما ترجمه عبارت فوق به نظر می رسد چنین باشد:
    «حسن بن حسین دامغانی از حسن بن علی از علی بن فضال از ابراهیم بن ابی بلاد نقل می کند از امام موسی بن جعفر الکاظم علیه السلام که گفت: فرماندار مدینه از سردرد های مکرر پسرش به ایشان شکایت کرد( و درمان آن را خواست ) حضرت تعویذی در کاغذی نوشته و در (ظرف) نقره ای لوله کرد آن را و قرار داد آن را برای آن کودک برای این که آن مرض از او دفع گردد.....
    سند این روایت به این شکل در کتاب طب الائمه ذکر شده است:
    «الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الدَّامْغَانِيُّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ يَرْفَعُهُ إِلَى مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْكَاظِمِ ع»(۲)
    در سند این روایت کلمه «یرفعه» ذکر شده است. این کلمه در دانش حدیث نشانه این است که در این قسمت سند حدیث راویان و ناقلانی از روایات وجود دارد که اسم آنها حذف شده است برای این که منظورم مشخص شود به مثالی عامیانه اشاره می شود: ممکن است حرفی یا سخنی را از چند نفر شنیده باشید اما نام همه این افراد در خاطرتون نیست در هنگام نقل این سخن می گویید: این حرف را از خانم یا اقای ..... و یه تعداد از دوستانم شنیده ام؛ این معنای کلمه «یرفعه» است.
    البته این مساله در دانش حدیث سبب ضعف جدی حدیث می شود چون در دانش حدیث امامیه و شیعه حساسیت بسیار به سند و متن روایت وجود دارد و به راحتی به هر حدیثی اعتماد نمی شود. از این رو می توان از متن این دعا استفاده کرد اما اگر احیانا در مواردی گفته شد که درد سر با این دعا رفع نشده به وجود سند ضعیف در روایت بازمی گردد.
    منابع:
    1)- طب الائمه / عبد الله و حسين، طبّ الأئمة عليهم السلام - قم، چاپ: دوم، 1411 ق- /ص92 و طب الائمه /شبر/ ص246 و بحارالانوار/ج92/ص9.
    1)- طب الائمه/ بنا بسطام، ص 92.
    درخواست ترجمه حدیثی از کتاب طب الائمه (ع)

صفحه 2 از 2 نخست 12

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کاربرانی که این موضوع را مشاهده کرده اند: 15

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود