جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: ترجمه ی مناسب و روان برای قرآن

  1. #1

    عضویت
    جنسیت مرداد ۱۳۹۴
    نوشته
    12
    حضور
    7 ساعت 38 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    53

    ترجمه ی مناسب و روان برای قرآن




    سلام
    می خواستم یک جلد قران بخرم برای ترجمه ی آن.
    شما کدوم ترجمه رو پیشنهاد میکنید که ثقیل نباشد و روان و خوب باشد

  2. صلوات ها 2


  3.  

  4. #2

    عضویت
    جنسیت بهمن ۱۳۹۱
    علاقه
    تحصیل ، تحقیق و پژوهش
    نوشته
    21,556
    حضور
    175 روز 12 ساعت 56 دقیقه
    دریافت
    11
    آپلود
    0
    گالری
    38
    صلوات
    58346



    با نام و یاد دوست






    ترجمه ی مناسب و روان برای قرآن








    کارشناس بحث: استاد خاتم


  5. صلوات ها 3


  6. #3

    عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۹۳
    علاقه
    حفظ قرآن،مباحث کلامی و تربیتی و مشاوره ای
    نوشته
    381
    حضور
    14 روز 15 ساعت 41 دقیقه
    دریافت
    6
    آپلود
    0
    گالری
    10
    صلوات
    1819



    نقل قول نوشته اصلی توسط user5470 نمایش پست ها
    سلام
    می خواستم یک جلد قران بخرم برای ترجمه ی آن.
    شما کدوم ترجمه رو پیشنهاد میکنید که ثقیل نباشد و روان و خوب باشد

    با سلام خدمت شما

    این ترجمه ها مناسب و خوب است.

    1_ ترجمه آیه الله مکارم شیرازی

    2_ ترجمه مرحوم آیه الله مشکینی

    3_ ترجمه آقای ابوالفضل بهرام پور _ این کتاب به نام قرآن مبین هست. و خصوصیات این کتاب این هست که اکثر لغات قرآنی، به صورت لغت به لغت معنا شده است.

    و برخی آیات هم به صورت مختصر، تفسیر آن بیان شده است.

    ترجمه ی مناسب و روان برای قرآن
    افسوس که عمری پی اغیار دویدیم

    از یار بماندیم و به مقصد نرسیدیم

  7. صلوات ها 2


  8. #4

    عضویت
    جنسیت اسفند ۱۳۹۳
    نوشته
    12
    حضور
    8 ساعت 25 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    41



    سلام
    دو ترجمه ی زیر هم روان هستند و معنی را به شیوایی بیان می کنند و هم اینکه خیلی در جمله تصرف نکرده اند و جمله بندی نزدیک به قران دارند
    1) ترجمه ی استاد فولادوند
    2) ترجمه ی استاد مصعود انصاری ( به صورت کتاب در اینترنت هم موجود است . هم آیات را نوشته و هم معنی را )


  9. صلوات


  10. #5

    عضویت
    جنسیت ارديبهشت ۱۳۹۳
    علاقه
    حفظ قرآن،مباحث کلامی و تربیتی و مشاوره ای
    نوشته
    381
    حضور
    14 روز 15 ساعت 41 دقیقه
    دریافت
    6
    آپلود
    0
    گالری
    10
    صلوات
    1819

    جمع بندی




    پرسش:
    لطفاً چند ترجمه روان و خوب برای قرآن معرفی کنید.


    پاسخ:
    این ترجمه ها مناسب و خوب است.
    1_ ترجمه آیه الله مکارم شیرازی.
    2_ ترجمه مرحوم آیه الله مشکینی.
    3_ ترجمه آقای ابوالفضل بهرام پور: این کتاب به نام تفسیر مبین هست (تفسیر یک جلدی می باشد) و از خصوصیات این کتاب این است که اکثر لغات قرآنی، به صورت لغت به لغت معنا شده است و تفسیر برخی آیات هم به صورت مختصر،بیان شده است.

    ویرایش توسط همکار تدوین : ۱۳۹۴/۱۲/۰۸ در ساعت ۰۷:۵۸ دلیل: همکار ویراستار تدوین
    ترجمه ی مناسب و روان برای قرآن
    افسوس که عمری پی اغیار دویدیم

    از یار بماندیم و به مقصد نرسیدیم

  11. صلوات ها 2


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کاربرانی که این موضوع رو مطالعه کرده اند از ۱۳۹۶/۰۷/۰۲, ۰۰:۰۸ : 0

هیچ کاربری در لیست وجود ندارد.

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود