سوالی در مورد آیه تطهیر (یذهب عنکم به جای یذهب منکم)
تبهای اولیه
دو پاسخ به محضر شما عرض می کنیم :
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (سوره احزاب آیه : 33 )
و در خانه های خود بمانيد و چنان که در زمان پيشين جاهليت می کردند، ،زينتهای خود را آشکار نکنيد و نماز بگزاريد و زکات بدهيد و از خدا وپيامبرش اطاعت کنيد ای اهل بيت ، خدا می خواهد پليدی را از شما دورکند و شما را چنان که بايد پاک دارد.
1-
هر چیزی برای خود دارای قوانین و شرایطی است و ادبیات عرب در قرآن مجید هم دارای قوانین و شرایط خاص خودش بوده و از طرفی فصاحت و بلاغت قرآن مجید بی نظیر است لذا تک تک کلمات و حروف و جملات قرآن مجید طبق قوانین خاص قرار داده شده است ::
ذهب یذهب فعل لازم است که با رفتن به باب افعال متعدی می شود و حرفی که به وسیله آن تعدی را می رساند عن می باشد نه من...
2-
درست است که معادل هر دوی واژه های « منکم» و « عنکم» در زبان پارسی " از شما " است ولی در زبان عربی این دو واژه باهم تفاوت دارند. فرق آنها اینست که « منکم» به خود مخاطب مربوط می شود و «عنکم» به کس دیگری غیر از مخاطب مربوط می شود. مثلاً وقتی می خواهیم چیزی از کسی بگیریم که مال خود اوست از منکم و وقتی می خواهیم چیزی از او بگیریم که مال شخص دیگری است از عنکم استفاده می کنیم. اگر آیه گفته بود: لـِيُـذْهِـبَ مِـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: دارد رجس را از شما می برد (به این معنی می بود که اهل بیت خودشان رجس دارند و خداوند می خواهد رجسِ را از آنها دور کند)، ولی آیه گفته: لـِيُـذْهِـبَ عَـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: یعنی: دارد رجسی که در افراد دیگری است را از شما دور می کند. پس خداوند می خواهند که آنها به رجسی که در اشخاص دیگری هست آلوده نشوند.
پرسش :
در آیه تطهیر چرا یذهب عنکم آمده است و به جای آن از یذهب منکم استفاده نشده است؟
[=B Nazanin]وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (سوره احزاب آیه : 33 )
و در خانه های خود بمانيد و چنان که در زمان پيشين جاهليت می کردند، ،زينتهای خود را آشکار نکنيد و نماز بگزاريد و زکات بدهيد و از خدا وپيامبرش اطاعت کنيد ای اهل بيت ، خدا می خواهد پليدی را از شما دورکند و شما را چنان که بايد پاک دارد.
پاسخ :
[=B Nazanin]دو جواب می دهیم:
اول :هر چیزی برای خود دارای قوانین و شرایطی است و ادبیات عرب در قرآن مجید هم دارای قوانین و شرایط خاص خودش بوده و از طرفی فصاحت و بلاغت قرآن مجید بی نظیر است لذا تک تک کلمات و حروف و جملات قرآن مجید طبق قوانین خاص قرار داده شده است ::
ذهب یذهب فعل لازم است که با رفتن به باب افعال متعدی می شود و حرفی که به وسیله آن تعدی را می رساند عن می باشد نه من...
دوم :درست است که معادل هر دوی واژه های « منکم» و « عنکم» در زبان پارسی " از شما " است ولی در زبان عربی این دو واژه باهم تفاوت دارند. فرق آنها اینست که « منکم» به خود مخاطب مربوط می شود و «عنکم» به کس دیگری غیر از مخاطب مربوط می شود. مثلاً وقتی می خواهیم چیزی از کسی بگیریم که مال خود اوست از منکم و وقتی می خواهیم چیزی از او بگیریم که مال شخص دیگری است از عنکم استفاده می کنیم. اگر آیه گفته بود: لـِيُـذْهِـبَ مِـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: دارد رجس را از شما می برد (به این معنی می بود که اهل بیت خودشان رجس دارند و خداوند می خواهد رجسِ را از آنها دور کند)، ولی آیه گفته: لـِيُـذْهِـبَ عَـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: یعنی: دارد رجسی که در افراد دیگری است را از شما دور می کند. پس خداوند می خواهند که آنها به رجسی که در اشخاص دیگری هست آلوده نشوند.