سوالی در مورد آیه تطهیر (یذهب عنکم به جای یذهب منکم)

تب‌های اولیه

3 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
سوالی در مورد آیه تطهیر (یذهب عنکم به جای یذهب منکم)



دو پاسخ به محضر شما عرض می کنیم :
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (سوره احزاب آیه : 33 )
و در خانه های خود بمانيد و چنان که در زمان پيشين جاهليت می کردند، ،زينتهای خود را آشکار نکنيد و نماز بگزاريد و زکات بدهيد و از خدا وپيامبرش اطاعت کنيد ای اهل بيت ، خدا می خواهد پليدی را از شما دورکند و شما را چنان که بايد پاک دارد
.

1-
هر چیزی برای خود دارای قوانین و شرایطی است و ادبیات عرب در قرآن مجید هم دارای قوانین و شرایط خاص خودش بوده و از طرفی فصاحت و بلاغت قرآن مجید بی نظیر است لذا تک تک کلمات و حروف و جملات قرآن مجید طبق قوانین خاص قرار داده شده است ::
ذهب یذهب فعل لازم است که با رفتن به باب افعال متعدی می شود و حرفی که به وسیله آن تعدی را می رساند عن می باشد نه من...
2-
درست است که معادل هر دوی واژه های « منکم» و « عنکم» در زبان پارسی " از شما " است ولی در زبان عربی این دو واژه باهم تفاوت دارند. فرق آنها اینست که « منکم» به خود مخاطب مربوط می شود و «عنکم» به کس دیگری غیر از مخاطب مربوط می شود. مثلاً وقتی می خواهیم چیزی از کسی بگیریم که مال خود اوست از منکم و وقتی می خواهیم چیزی از او بگیریم که مال شخص دیگری است از عنکم استفاده می کنیم. اگر آیه گفته بود: لـِيُـذْهِـبَ مِـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: دارد رجس را از شما می برد (به این معنی می بود که اهل بیت خودشان رجس دارند و خداوند می خواهد رجسِ را از آنها دور کند)، ولی آیه گفته: لـِيُـذْهِـبَ عَـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: یعنی: دارد رجسی که در افراد دیگری است را از شما دور می کند. پس خداوند می خواهند که آنها به رجسی که در اشخاص دیگری هست آلوده نشوند.

با نام و یاد دوست


کارشناس بحث: استاد تذکره

جمع بندی:

پرسش :
در آیه تطهیر چرا یذهب عنکم آمده است و به جای آن از یذهب منکم استفاده نشده است؟
[=B Nazanin]وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (سوره احزاب آیه : 33 )
و در خانه های خود بمانيد و چنان که در زمان پيشين جاهليت می کردند، ،زينتهای خود را آشکار نکنيد و نماز بگزاريد و زکات بدهيد و از خدا وپيامبرش اطاعت کنيد ای اهل بيت ، خدا می خواهد پليدی را از شما دورکند و شما را چنان که بايد پاک دارد
.

پاسخ :
[=B Nazanin]دو جواب می دهیم:
اول :هر چیزی برای خود دارای قوانین و شرایطی است و ادبیات عرب در قرآن مجید هم دارای قوانین و شرایط خاص خودش بوده و از طرفی فصاحت و بلاغت قرآن مجید بی نظیر است لذا تک تک کلمات و حروف و جملات قرآن مجید طبق قوانین خاص قرار داده شده است ::
ذهب یذهب فعل لازم است که با رفتن به باب افعال متعدی می شود و حرفی که به وسیله آن تعدی را می رساند عن می باشد نه من...
دوم :درست است که معادل هر دوی واژه های « منکم» و « عنکم» در زبان پارسی " از شما " است ولی در زبان عربی این دو واژه باهم تفاوت دارند. فرق آنها اینست که « منکم» به خود مخاطب مربوط می شود و «عنکم» به کس دیگری غیر از مخاطب مربوط می شود. مثلاً وقتی می خواهیم چیزی از کسی بگیریم که مال خود اوست از منکم و وقتی می خواهیم چیزی از او بگیریم که مال شخص دیگری است از عنکم استفاده می کنیم. اگر آیه گفته بود: لـِيُـذْهِـبَ مِـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: دارد رجس را از شما می برد (به این معنی می بود که اهل بیت خودشان رجس دارند و خداوند می خواهد رجسِ را از آنها دور کند)، ولی آیه گفته: لـِيُـذْهِـبَ عَـنْـكُـمُ الـرِّجْـسَ: یعنی: دارد رجسی که در افراد دیگری است را از شما دور می کند. پس خداوند می خواهند که آنها به رجسی که در اشخاص دیگری هست آلوده نشوند.

موضوع قفل شده است