جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: ترجمه فارسی کتب اهل سنت

  1. #1

    عضویت
    جنسیت بهمن ۱۳۹۲
    علاقه
    قرآن و تاریخ اسلام
    نوشته
    58
    حضور
    4 روز 14 ساعت 45 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    117

    اشاره ترجمه فارسی کتب اهل سنت




    بسمه تعالی برادران گرامی سلام علیکم سوالی دارم و از کارشناسان و دوستان محترم خواهش دارم به بنده کمک کنند آیا ترجمه فارسی برای کتب اهل سنت(منظورم علمای بزرگ است)در زمینه تفاسیر قرآن-حدیث-تاریخ و ... میشناسند؟لطفا نام کتاب مترجم و انتشارات را بگویید(البته صحیح بخاری و تاریخ طبری را میدانم)با تشکر و السلام علی عباد الله الصالحین
    ویرایش توسط سیده راضیه : ۱۳۹۳/۱۲/۱۱ در ساعت ۲۰:۱۰

  2. صلوات ها 4


  3.  

  4. #2

    عضویت
    جنسیت بهمن ۱۳۹۱
    علاقه
    تحصیل ، تحقیق و پژوهش
    نوشته
    21,515
    حضور
    174 روز 17 ساعت 2 دقیقه
    دریافت
    11
    آپلود
    0
    گالری
    38
    صلوات
    58293



    با نام و یاد دوست






    ترجمه فارسی کتب اهل سنت








    کارشناس بحث: استاد صدرا


  5. صلوات ها 5


  6. #3

    عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۸۸
    علاقه
    رجال و حدیث، فقه و کلام در حوزه اهل سنت
    نوشته
    2,857
    حضور
    47 روز 14 ساعت 13 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    10620



    با سلام و عرض ادب

    1) در حوزه ی کتب اصلی حدیثی اهل سنت، بجز کتاب صحیح بخاری که توسط آقای «عبدالعلی نوراحراری » ترجمه شده، بقیه ی کتب به شکل گزیده ترجمه شده اند؛ لذا ما کتاب حدیثی کاملی از مصادر اهل سنت که به زبان فارسی ترجمه شده باشد فعلا نداریم.

    2) در حوزه فقه نیز کتاب فقهی مستدلی که به زبان فارسی باشد موجود نمی باشد؛ زیرا که مخاطب این کتب طلاب علوم دینی می باشند که همه ی دروس آنها نیز به زبان عربی است. بله برخی از کتب فتاوای به زبان فارسی می باشد که برای عموم مردم به نگارش در آمده است، همچون کتاب محمود الفتاوی، تالیف مفتی خدا نظر طوقی پور که در فقه حنفی می باشد.

    3) در حوزه تفسیر نیز تفاسیر اصلی اهل سنت به زبان عربی می باشند؛ بجز تفاسیری که اصل نگارش آنها به زبان فارسی بوده است همچون تفسیر «سور آبادی»؛ البته برخی از تفاسیر معاصرین همچون تفسیر «فی ظلال القرآن»، تالیف سید قطب، ترجمه شده اند، که البته این کتب اعتبار وافری در نزد اکثر اهل سنت نخواهند داشت؛ زیرا در مباحث تفسیری به علت وجود اختلاف کلامی در میان اهل سنت گروههای کلامی به تفسیری اعتنا می نمایند که منطبق بر رای کلامی آنها بوده باشد.

    4) در حوزه تاریخ برخی از کتب تاریخی به علت منبع مشترک بودن ترجمه شده اند که عبارتند از:

    1. تاریخ الطبری، الطبری،‌ابوالقاسم پاینده، تهران، اساطیر، 1375؛
    2. الطبقات الکبری، ابن سعد واقدی، محمود مهدوی دامغانی، تهران، انتشارات فرهنگ و تندیشه،1374؛
    3. الکامل، ابن اثیر، حالت-خلیلی،تهران، مؤسسه مطبوعاتی علمی،1371؛
    4. المغازی، الواقدی، محمود مهدوی دامغانی، تهران، مرکز نشر دانشگاهی، 1369؛
    5. السیرة النبویة، ابن هشام، سید هاشم رسولی محلاتی، تهران، انتشارات کتابچی، 1375؛
    6. دلائل النبوة، بیهقی، محمود مهدوی دامغانی، انتشارات علمی و فرهنگی، 1361؛
    7. تاریخ ابن خلدون، ابن خلدون، عبدالمحمد آیتی، مؤسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی، 1363؛
    8. فتوح البلدان،بلاذری، محمد توکل، تهران،نشر نقره، 1337؛
    9. البدء و التاریخ،‌مطهر بن طاهر المقدسی، محمد رضا شفیعی کدکنی، تهران، آگه، 1374؛
    10. الامامة والسیاسة، ابن قتیبة، ترجمه ی : ناصر طباطبایی، تهران، ققنووس، 1380؛
    11. مروج الذهب، مسعودی، ابوالقاسم پاینده،تهران، انتشارات علمی و فرهنگی، 1374؛[1]
    12. تاریخ یعقوبی، یعقوبی، محمد ابراهیم آیتی، انتشارات علمی و فرهنگی، 1371؛

    موفق باشید.


    [1] .البته در اینکه دو نفر اخیر سنی بوده باشند محل خلاف است، اما هر دو مورد اعتماد اهل سنت می باشند.
    ویرایش توسط صدرا : ۱۳۹۳/۰۴/۱۸ در ساعت ۲۳:۲۹
    ترجمه فارسی کتب اهل سنت
    مناجات العارفین لمولانا علی بن الحسین (علیهما السلام)

    «إلهى! فَاجْعَلْنا مِنَ الَّذينَ تَوَشَّحَتْ [تَرَسَّخَتْ‏] أشْجارُ الشَوْقِ إلَيْكَ فى حَدآئِقِ صُدُورِهِمْ، وَأخَذَتْ لَوْعَةُ مَحَبَّتِكَ بِمَجامِعِ قُلُوبِهِمْ»؛

    (معبودا! پس ما را از آنانى قرار دِهْ كه نهالهاى شوق به تو در باغ دلشان سبز و خرّم [يا: پايدار] گشته، و سوز محبّتت شراشر قلب آنها را فرا گرفته است).

    بحارالانوار، ج91، ص150.





  7. صلوات ها 7


  8. #4

    عضویت
    جنسیت بهمن ۱۳۹۲
    علاقه
    قرآن و تاریخ اسلام
    نوشته
    58
    حضور
    4 روز 14 ساعت 45 دقیقه
    دریافت
    0
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    117



    نقل قول نوشته اصلی توسط صدرا نمایش پست ها
    با سلام و عرض ادب

    1) در حوزه ی کتب اصلی حدیثی اهل سنت، بجز کتاب صحیح بخاری که توسط آقای «عبدالعلی نوراحراری افغانی» ترجمه شده( بیش از نصف کتاب ترجمه شده)، بقیه ی کتب به شکل گزیده ترجمه شده اند؛ لذا ما کتاب حدیثی کاملی از مصادر اهل سنت که به زبان فارسی ترجمه شده باشد فعلا نداریم.

    2) در حوزه فقه نیز کتاب فقهی مستدلی که به زبان فارسی باشد موجود نمی باشد؛ زیرا که مخاطب این کتب طلاب علوم دینی می باشند که همه ی دروس آنها نیز به زبان عربی است. بله برخی از کتب فتاوای به زبان فارسی می باشد که برای عموم مردم به نگارش در آمده است، همچون کتاب محمود الفتاوی، تالیف مفتی خدا نظر طوقی پور که در فقه حنفی می باشد.

    3) در حوزه تفسیر نیز تفاسیر اصلی اهل سنت به زبان عربی می باشند؛ بجز تفاسیری که اصل نگارش آنها به زبان فارسی بوده است همچون تفسیر «سور آبادی»؛ البته برخی از تفاسیر معاصرین همچون تفسیر «فی ظلال القرآن»، تالیف سید قطب، ترجمه شده اند، که البته این کتب اعتبار وافری در نزد اکثر اهل سنت نخواهند داشت؛ زیرا در مباحث تفسیری به علت وجود اختلاف کلامی در میان اهل سنت گروههای کلامی به تفسیری اعتنا می نمایند که منطبق بر رای کلامی آنها بوده باشد.

    4) در حوزه تاریخ برخی از کتب تاریخی به علت منبع مشترک بودن ترجمه شده اند که عبارتند از:

    1. تاریخ الطبری، الطبری،‌ابوالقاسم پاینده، تهران، اساطیر، 1375؛
    2. الطبقات الکبری، ابن سعد واقدی، محمود مهدوی دامغانی، تهران، انتشارات فرهنگ و تندیشه،1374؛
    3. الکامل، ابن اثیر، حالت-خلیلی،تهران، مؤسسه مطبوعاتی علمی،1371؛
    4. المغازی، الواقدی، محمود مهدوی دامغانی، تهران، مرکز نشر دانشگاهی، 1369؛
    5. السیرة النبویة، ابن هشام، سید هاشم رسولی محلاتی، تهران، انتشارات کتابچی، 1375؛
    6. دلائل النبوة، بیهقی، محمود مهدوی دامغانی، انتشارات علمی و فرهنگی، 1361؛
    7. تاریخ ابن خلدون، ابن خلدون، عبدالمحمد آیتی، مؤسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی، 1363؛
    8. فتوح البلدان،بلاذری، محمد توکل، تهران،نشر نقره، 1337؛
    9. البدء و التاریخ،‌مطهر بن طاهر المقدسی، محمد رضا شفیعی کدکنی، تهران، آگه، 1374؛
    10. الامامة والسیاسة، ابن قتیبة، ترجمه ی : ناصر طباطبایی، تهران، ققنووس، 1380؛
    11. مروج الذهب، مسعودی، ابوالقاسم پاینده،تهران، انتشارات علمی و فرهنگی، 1374؛[1]
    12. تاریخ یعقوبی، یعقوبی، محمد ابراهیم آیتی، انتشارات علمی و فرهنگی، 1371؛

    موفق باشید.

    [1] .البته در اینکه دو نفر اخیر سنی بوده باشند محل خلاف است، اما هر دو مورد اعتماد اهل سنت می باشند.
    بسمه تعالی برادر گرامی سلام علیکم از لطف شما ممنونم فقط درباره آن کتبی که به صورت گزیده ترجمه شده اند لطفا نام آنها و مترجمشان وانتشاراتشان را بگویید (در ضمن کتاب صحیح بخاری چاپ 7 جلدی انتشارات شیخ الاسلام احمد جام را دارم آیا این ترجمه کل صحیح بخاری است؟)با تشکر
    ویرایش توسط اسلام قرآنی : ۱۳۹۳/۰۴/۱۸ در ساعت ۲۱:۲۷

  9. صلوات ها 3


  10. #5

    عضویت
    جنسیت مهر ۱۳۹۲
    علاقه
    تصفیه آنچه به عنوان دین و مذهب به ما معرفی شده است.
    نوشته
    309
    حضور
    14 روز 6 ساعت 28 دقیقه
    دریافت
    2
    آپلود
    0
    گالری
    0
    صلوات
    664



    سلام
    از کتاب علامه محمدجواد مغنیه ترجمه‌ای با عنوان «ف‍ق‍ه‌ ت‍طب‍ی‍ق‍ی‌ م‍ذاه‍ب‌ پ‍ن‍ج‍‌گ‍ان‍ه‌: ج‍ع‍ف‍ری‌ - ح‍ن‍ف‍ی‌ - م‍ال‍ک‍ی‌ - ش‍اف‍ع‍ی‌ - ح‍ن‍ب‍ل‍ی‌» و به قلم کاظم پورجوادی منتشر شده است.


    مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ؛ مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ.
    الروم: ۳۱ و ۳۲

    به سويش توبه بريد و از او پروا بداريد و نماز را برپا كنيد و از مشركان مباشيد: از كسانى كه دين خود را قطعه قطعه كردند و فرقه فرقه شدند؛ هر حزبى بدانچه پيش آن‌هاست دلخوش شدند.

  11. صلوات ها 3


اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کاربرانی که این موضوع رو مطالعه کرده اند از ۱۳۹۳/۰۹/۰۷, ۰۸:۴۶ : 0

هیچ کاربری در لیست وجود ندارد.

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود