جمع بندی ترجمه حدیث

تب‌های اولیه

7 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
ترجمه حدیث

با سلام وعرض ادب
کارشناس گرامی من به ترجمه دقیق حدیث زیر ومعنایی لغات زی نیازمندم
با تشکر از راهنمایی ویاری شما
خداوند علم نافع به شما عنایت فرمایید.:Gol:
. أنفذ أبو عبد اللَّه كاتبُ المهدى رسولاً إلى الصادق(علیه السلام) بكتاب منه يقول فيه: وَحاجَتي إلى أن تُهدِىَ إلىَّ من تَبصيرِكَ على مُداراةِ هَذا السُّلطان، وَتَدْبيرِ أمْري كَحَاجَتي إلى دُعائِكَ لِى. فقال عليه السلام لرسوله: قل له: ... وَاكْتَفِ بِعَيبِ مَنِ اصْطفَوا لَهُ، وَالْإمْساكِ عَنْ تَقريظِهِمِ عِندَهُ، وَمُخالَطَةِ من أُقصوا بِالتَنائي عَنْ تَقريبِهِم، وَإذا كِدتَ فَتَأنَّ فِي مُكايَدَتِكَ

برچسب: 

با نام و یاد دوست





سلام "این روایت درمنبع معتبر پیدا نشد میتونید منبع آنرا ذکر کنید.

پیام;351436 نوشت:
سلام "این روایت درمنبع معتبر پیدا نشد میتونید منبع آنرا ذکر کنید.

به نام خدا /سلام علیکم خداقوت
متاسفانه منبع ان را نمی دانم

با سلام

محدث نوري در مستدركش أورده :

[ 13844 ] 7 أبو يعلى الجعفري في نزهة الناظر: أنفذ أبو عبد الله كاتب المهدي رسولا إلى الصادق عليه السلام، بكتاب منه يقول فيه: وحاجتي إليك أن تهدي إلي من تبصيرك على مداراة هذا السلطان وتدبير أمري، كحاجتي إلى دعائك [ لي ] (1) فقال عليه السلام لرسوله: " قل له: احذر ان يعرفك السلطان بالطعن عليه في اختيار الكفاة، وان اخطأ في اختيارهم، أو مصافاة من يباعد منهم، وان قربت الاواصر بينك وبينه، فان الاولى تغريه (2) بك والاخرى توحشه، ولكن تتوسط في الحالين، (واكتفي بعيب) (3) من اصطفوا له، والامساك عن تقريظهم عنده، وخالطة (4) من اقصوا بالتنائي عن تقريبهم.وإذا كدت فتأن في مكايدتك، واعلم ان من عنف بخيله كدح (5) فيه بأكثر من كدحها في عدوه، ومن صحب خيله بالصبر والرفق كان قمنا ان يبلغ بها إرادته، وتنفذ فيها مكائده، واعلم ان لكل شئ حدا فان جاوزه كان سرفا، وان قصر عنه كان عجزا، فلا تبلغ بك نصيحة السلطان إلى أن تعادي له حاشيته


وخاصته، فان ذلك ليس من حقه عليك "...
الخبر

مربوط به حدود وميزان امر به معروف ونهي از منكر است .

http://lib.eshia.ir/27264/1/178

[=Traditional Arabic]نزهة الناظر: أنفذ أبو عبد الله كاتب المهدي رسولا إلى الصادق عليه السلام بكتاب منه، يقول فيه: و حاجتي إلى [=Traditional Arabic]أن‏ [=Traditional Arabic]تهدي‏ [=Traditional Arabic]إلي‏ من تبصيرك على مداراة هذا السلطان، و تدبير أمري كحاجتي إلى دعائك لي.

[=Traditional Arabic]فقال عليه السلام لرسوله: قل له: احذر أن يعرفك السلطان:

[=Traditional Arabic]بالطعن عليه في اختيار الكفاة، و إن أخطأ في اختيارهم؛

[=Traditional Arabic]أو مصافاة من يباعد منهم، و إن قربت الأواصر[=Traditional Arabic][=Traditional Arabic] بينك و بينه؛

[=Traditional Arabic]فإن الاولى تغريه‏[=Traditional Arabic][=Traditional Arabic] بك، و الاخرى توحشه منك، و لكن تتوسط في الحالين؛

[=Traditional Arabic]و اكتف بعيب من اصطفوا له، و الإمساك عن تقريظهم عنده، و مخالفة من أقصوا بالتنائي عن تقريبهم، و إذا كدت فتأن في مكايدتك؛

[=Traditional Arabic]و اعلم أن من عنف بخيله كدحت فيه بأكثر من كدحها في عدوه، و من صحب خيله بالصبر و الرفق كان قمنا[=Traditional Arabic][=Traditional Arabic] « أن يبلغ بها إرادته، و تنفذ فيها مكائده.

[=Traditional Arabic]و اعلم أن لكل شي‏ء حدا، فإن جاوزه كان سرفا، و إن قصر عنه كان عجزا؛

[=Traditional Arabic]فلا تبلغ بك نصيحة السلطان إلى أن تعادي له حاشيته و خاصته، فإن ذلك ليس من حقه عليك، و لكن الأقصى لحقه، و الأدعى إليك للسلامة أن تستصلحهم جاهدك؛

[=Traditional Arabic]فإنك إذا فعلت ذلك شكرت نعمته، و أمنت حجته، و طلب عدوه عندك.[=Traditional Arabic]

عوالم العلوم و المعارف والأحوال من الآيات و الأخبار و الأقوال (مستدرك سيدة النساء إلى الإمام الجواد ج‏20-قسم-2-الصادق‏ع 665 (20) باب موعظته عليه السلام لأبي عبد الله كاتب المهدي ..... ص : 665

سؤال:
ترجمه حدیث ذیل را ذکر نمایید.
«أنفذ أبوعبداللَّه كاتبُ المهدى رسولاً إلى الصادق (علیه السلام) بكتاب منه يقول فيه: وَحاجَتي إلى أن تُهدِىَ إلىَّ من تَبصيرِكَ على مُداراةِ هَذا السُّلطان، وَتَدْبيرِ أمْري كَحَاجَتي إلى دُعائِكَ لِى. فقال عليهالسلام لرسوله: قل له: ... وَاكْتَفِ بِعَيبِ مَنِ اصْطفَوا لَهُ، وَالْإمْساكِ عَنْ تَقريظِهِمِ عِندَهُ، وَمُخالَطَةِ من أُقصوا بِالتَنائي عَنْ تَقريبِهِم، وَإذا كِدتَ فَتَأنَّ فِي مُكايَدَتِكَ»


پاسخ:
(كتف) الكتف و الكتف مثل كذب و كذب و الجمع أكتاف. و كتفته كتفا من باب ضرب و كتافا بالكسر: شددت يده إلى خلف بحبل و نحوه، و التشديد مبالغة. و الكتاف أيضا الحبل يشد به و الكتف: عظم عريض يكون في أصل كتف الحيوان من الناس و الدواب، كانوا يكتبون فيه لقلة القراطيس عندهم.
اخْتِلَاطاً [خلط]: آن چيز درهم آميخته شد،ـ الظّلامُ: تاريكى شب درهم آميخته شد، ـ الرجلُ: خرد آن مرد تباه شد
کاد هم ازافعال مقاربه است. تقریظ هم اصطلاحی برای نگارش. (1)


منبع:

1. طریحی، فخرالدین بن محمد، مجمع البحرین، ج 5، ص 110.

به خواست و عنایت الهی، از عالمان پرهیزگار باشید.

موضوع قفل شده است