مردی از جنوب اندیشه های پاک

تب‌های اولیه

10 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
مردی از جنوب اندیشه های پاک

سلام
با خبر شدیم امروز صبح آیت الله آقا مجتبی موسوی لاری نماینده محترم ولی فقیه در منطقه لارستان و از نوادگان آیت الله مجاهد آسید عبدالسین لاری دار فانی را وداع گفت .
آقا مجتبی موسوی لاری فرزند آسید علی اصغر موسوی در شهر لار متولد و تحصیلات خود را در نزد پدر و علمای شهر آغاز کرد . . .
کتاب سیمای تمدن غرب او بارها و بارها در ایران و خارج از کشور تجدید چاپ شده و با وجود اینکه این کتاب سالها پیش تالیف شده است اما هنوز مطالب آن نو و مفید است .
پس از حدود نیم قرن فعالیت خالصانه در دعوت مردم اقصی نقاط دنیا به اسلام و مکتب تشیع و با وجود حجم عظیم خدمات علمی که در این زمینه کرده اند کمتر کسی از خدمات بزرگ او اطلاع دارد .
ادامه دارد
والله الموفق

یک شب قرار شد به همراه دوستان از دفتر نشر فرهنگ اسلامی در جهان شعبه شهر لار دیدن کنیم . ساختمان در ابتدای شهر جدید لار قرار دارد . ساختمانی نه چندان بزرگ برای انجام رسالتهای بزرگ .
وقتی وارد ساختمان شدیم با خوش آمد و پذیرایی گرم مسوول دفتر آقا مجتبی که به شعبه آمده بودند مواجه شدیم . پس از انجام پذیرایی وارد اتاق بزرگی شدیم که قفسه های آهنی دیوارهای آنرا پوشانده بود . و همه قفسه ها پر از زونکن بود .
با خود میگفتم اینهمه زونکن حاوی چیست ؟
مسوول دفتر آقا توضیحات خود را آغاز کرد .
دفتر نشر فرهنگ اسلامی به اقصی نقاط جهان کتاب ارسال می کند . از همه کشورهای جهان نامه دارد . این زونکن ها همه حاوی نامه هایی است که از سوی علاقمندان به آثار آقا و و تازه مسلمانان ارسال شده است . مضمون اغلب اکثر این نامه ها درخواست کتاب و قرآن کریم با ترجمه به زبانهای مختلف است .
بعد چند نامه ترجمه شده را برایمان قرائت کردند .
یکی نوشته بود برای ارسال نامه اش تنها پس اندازش را هزینه کرده و تنها یک جلد قرآن می خواهد . یکی گفته بود من با دوستانم پولهایمان را جمع کرده ایم تا توانسته ایم این نامه را بفرستیم .
نامه ها از کشورهای مختلف بود حتی کشورهایی که نامش را تا آن زمان نشنیده بودیم .
با خود می گفتم عظمت کار آقا مجتبی قابل تصور نیست . شاید سازمانهای عریض و طویل ما نتوانسته اند چنین خدمت بزرگی به اسلالم و تشیع کرده باشند .
آری این ثمره پاک علم وتقوی و اخلاص است
و بزودی همه خواهند دانست
والله الموفق

از انسان با عظمتی همچون آسید علی اصغر لاری فرزندی همچون آقا مجتبی کاملا قابل انتظار است . آسید علی اصغر عالم جلیل القدری بود که خود را وقف مردم لار کرد و خداوند به پاس این ایثارگری خالصانه اش فرزندی به او عطا کرد که گستره خدمتش به دین محمد صلی الله علیه و آله از مرزها گذشت و تمام جهان را فرا گرفت .
نقل می کنند در ایام قحطی که شهر لار را به خاک نشانده بود مرد فقیری به درب خانه آسید علی اصغر مراجعه می کند و می گوید همسرم زایمان کرده اما چیزی نداریم که با آن فرزند را بپوشانیم . آسید علی اصغر لحظه ای تامل می کند و به مرد می گوید صبر کن سپس به داخل خانه می رود و پس از دقایقی با نیمه پتویی بر می گردد و ضمن عذرخواهی از عدم امکان اجابت بیشتر به مرد نیازمند تقدیم می کند . خادم آقا از ایشان می پرسد آقا این نصف پتو را از کجا آوردید ما که در خانه چیزی نداشتیم . آسید لبخندی می زند و می گوید :
به اتاق آقا مجتبی رفتم و دیدم پتویی که روی ایشان انداخته شده کمی بزرگ است لذا نیمی از آنرا بریدم و به آن مرد نیازمند دادم .
"بعضکم من بعض"
والله الموفق

هر روز بغیر جمعه ها بین ساعت 9 الی 10 دیدار مردمی داشتند . در این یک ساعت اتاق بیرونی منزل آقا در شهر قدیم لار شاهد حضور علاقمندان به خاندان عصمت و این سید بزرگوار بود .
عوام و خواص همه می آمدند و با ایشان دیدار می کردند .
آقا مجتبی از سنین جوانی به بیماری سیستم گوارشی مبتلا بود . اتفاقا همین بیماری بود که اورا برای یک سری معالجات به آلمان کشاند تا او با فرهنگ غرب آشنا شود و کتاب سیمای تمدن غرب را به نگارش درآورد . اما هیچوقت معالجات به جایی نرسید . لذا تا پایان عمر اندام نحیف او روح بزرگش را میهمان بود .
این اواخر دیگر نمی توانست روی زمین بنشیند و با اصرار پزشکان و اطرافیان روی صندلی می نشست . و دیگر نمی توانست تواضع و فروتنی خود را با بلند شدن از جلوی پای ملاقات کنندگان نشان دهد لذا تواضع را باید در حرکات و حالات چهره اش جستجو می کردی .
با وجود دعوت علما و درخواست اطرافیان برای حضور دائمی در قم یا تهران هیچگاه راضی نشد بیش از نیمی از سال خارج از لار باشد . او خود را به این مردم متعلق می دانست و در ارتباط مخلصانه اش با این مردم بدنبال گوهری بود که تلالوش را باید در خدمات جهانی او یافت .
والله الموفق

بارها صدا و سیما برای تهیه گزارشی از فعالیتها ایشان درخواست داده بود اما همیشه ایشان رد می کردند . او میدانست اخلاص معیارهایی دارد . اما با اصرار زیاد بالاخره راضی شدند از فعالیتهای ایشان گزارشی تهیه شود . خودشان هم به سختی جلو دوربین رفتند .
این اصرار و این رضایت را جز مقدمات "سیجعل لهم الرحمن ودا " نمی توان دانست وگرنه پیش از این هم درخواست و اصرار بود .
شبکه خبر نمی از یم دریای خدمات و فعالیتهای جهانی آقا را به نمایش گذاشت تا چراغ فروزانی باشد برای بلند همتانی که افقهای بزرگ را وجهه همت خود می سازند
والله الموفق

زندگینامه علمی مختصر آیت الله سید مجتبى موسوی لاری
محل تولد : لار
شهرت
تابعیت : ایران
تاریخ تولد : 1314/1/1

آقای سیّد مجتبی موسوی لاری فرزند مرحوم آیت الله سیّد علی اصغر لاری، در سال 1314 در شهر لار متولد شد؛ تحصیلات ابتدایی و مقدّمات علوم اسلامی را در لار فرا گرفت و در سال 1332 برای ادامه تحصیل علوم اسلامی راهی قم گشت و در آنجا دروس سطح را نزد اساتید و علماء حوزه علمیّه قم آموخت و سپس دروس خارج خود را دنبال کرد و از محضر مراجع و بزرگان حوزه استفاده نمود.
از سال 1341 همکاری خود را با نوشتن یک سلسله مقالات اخلاق اسلامی با مجله دینی و علمی مکتب اسلام آغاز کرد که مجموعه مقالات یاد شده به صورت کتابی تحت عنوان «مشکلات اخلاقی و روانی» چاپ و منتشر گردید که تا به حال فارسی آن برای چهاردهمین بار تجدید چاپ شده است و نیز تاکنون به 10 زبان ترجمه شده است.
در سال 1342 به علّت ادامه بیماری، مسافرتی به آلمان کرد و پس از چند ماه معالجه به ایران بازگشت و به تالیف کتابی به نام «اسلام و سیمای تمدن غرب» پرداخت؛ در این کتاب به بحث پیرامون ابعاد تمدن غرب و اسلام پرداخته شده و در مقایسه ای جامع و مستدل و دقیق برتری تمدن جامع و چند بعدی اسلام بر تمدن غرب به اثبات رسیده است که چاپ فارسی آن 8 بار تجدید چاپ شده است. کتاب یاد شده در سال 1349 توسط یکی از شرق شناسان انگلیسى به نام پروفسور فرانسیس گلدین به زبان انگلیسى ترجمه شد و مورد استقبال فراوان اروپاییان قرار گرفت به طوری که تعدادی از مطبوعات غربی مقالاتی پیرامون انتشار این کتاب نوشتند.
رادیو انگلستان نیز مصاحبه ای با مترجم ترتیب داد و درباره علت ترجمه و مسائل و مباحث کتاب با وی به گفتگو نشست. تا این زمان ترجمه انگلیسى کتاب سه بار در انگلستان، 22 بار در ایران 3 بار در آمریکا تجدید چاپ شده است. پروفسور گلدین از ایشان جزوه ای نیز تحت عنوان (خداشناسی) ترجمه کرده که تا کنون به 8 زبان ترجمه گردیده و 11 بار تجدید چاپ شده است. تقریبا سه سال پس از انتشار ترجمه انگلیسى آن یکی از اساتید دانشگاه آلمان به نام «دکتر رولف سینگلر» آن را به زبان آلمانى برگرداند که آن هم اثر عمیقی در میان آلمانى زبانان گذاشت حتی یکی از رهبران حزب سوسیال دموکرات آلمان طی نامه ای به مترجم نوشت: «مطالعه این کتاب تاثیر عمیقی در من بخشید و دیدگاه مرا نسبت به اسلام عوض کرد و من دوستانم را به مطالعه این کتاب دعوت خواهم کرد».
همزمان با انتشار ترجمه آلمانى کتاب یاد شده، یکی از دانشمندان مسلمان هندوستان به نام «مولانا روشن علی» آن را به اردو ترجمه کرد که پس از چاپ در هندوستان و پاکستان انتشار یافت و تاکنون پنج بار تجدید چاپ شده است. این کتاب تا کنون به این زبان ها ترجمه شده: انگلیسى، آلمانى، اردو، فرانسه، ژاپنى، عربى، اسپانیولى، تایلندى، روسى، مالایایى، کردی و بوسنیایی، تاجیکی، سیفهالى، آذرى، ترکى، ایتالیایى.
در سال 1343 دفتر خیریه ای در شهر لار تاسیس کرد و برای تبلیغات اسلامی و آشنا ساختن نوجوانان روستایی به مبانی اسلام و کمک به قشر مستمند خدماتی از سوی دفتر آغاز شد و تا سال 1347 کار خود را دنبال کرد. خلاصه کار این دفتر اعزام طلاب به روستاها برای تعلیم مسائل اسلامی به کودکان و نوجوانان روستایی و تشکیل کلاس های دینی و تامین لباس و لوازم التحریر هزاران دانش آموز مستمند و اقدام به برگزاری نماز جماعت در سطح مدارس لار بود؛ از جمله خدمات بنیادی این دفتر: احداث تعدادی ساختمان مسجد و حسینیه و مدرسه و درمانگاه در سطح روستاها بود و همچنین خدمات متنوع دیگری از ناحیه این دفتر خیریه صورت گرفت.
ایشان به تهیه و تنظیم مقالات اخلاق اسلامی در مجله مکتب اسلام ادامه داد و در سال 1353 مجموعه آن مقالات با تجدید نظر و اضافات به صورت کتابی تحت عنوان: «رسالت اخلاق در تکامل انسان» انتشار یافت؛ که شش بار در ایران تجدید چاپ شده است. در سال 1357 به دعوت یکی از سازمان های اسلامی آمریکا و همچنین ادامه معالجات سفری به آن دیار کرد و ضمنا با صاحب نظران در زمینه ضرورت نشر مسائل اعتقادی اسلام به زبان های خارجی به مشاوره و گفتگو پرداخت و سپس به انگلستان و فرانسه رفت و پس از بازگشت به نوشتن یک سلسله مقالات ایدئولوژی اسلامی در مجله سروش پرداخت، این مجموعه مقالات که اصول عقاید اسلامی را در بر می گرفت، تحت عنوان: «مبانی اعتقادات در اسلام» در چهار جلد کتاب که شامل توحید، عدل، نبوت، امامت و معاد بود؛ انتشار یافت. کتب یاد شده تاکنون به زبان های انگلیسى، روسى، فرانسه، اردو و اسپانیایی ترجمه شده و بعضی از مجلدات آن نیز به زبان های ژاپنى، بلغارى، رومانیائى، بنگالی و آلمانى ترجمه شده است.
ایشان در سال 1355 در قم دفتری به نام «دفتر گسترش فرهنگ اسلامی خارج از کشور» تاسیس کرد که بعداً به عنوان «مرکز نشر معارف اسلامی در جهان» تغییر نام یافت. این مرکز به نشر آثار اسلامی به خصوص آثار ترجمه شده ایشان پرداخت، اقدامی با هدف گسترش تعالیم اسلامی و مفاهیم قرآنی در اقصی نقاط دنیا. کتب منتشر شده از سوی این مرکز تبلیغاتی برای درخواست کنندگان مشتاق و تشنگان حقایق اسلامی اعم از افراد و یا هزاران موسسه و مدرسه و گروه ها و جمعیت های اسلامی از سراسر جهان به صورت اهدایی ارسال می شود که ثمرات و نتایج خدمات اسلامی و فرهنگی این مرکز در روشن ساختن اذهان انبوه عظیمی از مردم جهان نسبت به حقایق نورانی اسلام و جذب افراد بسیاری، از غیر مسلمانان به سوی اسلام ضمن هزاران نامه دریافتی از ملیت های مختلف مردم انعکاس یافته و میلیون ها نفر را تغذیه فکری و معنوی کرده است. و هم اکنون ده ها هزار نامه در بایگانی این مرکز نگهداری می شود و همچنان کار تبلیغات اسلامی در سطحی گسترده در مناطق مختلف جهان ادامه دارد.
همچنین این مرکز اقدام به چاپ قرآن کریم با ترجمه انگلیسى و فرانسه و اسپانیایى و روسى نموده که به متقاضیان از کشورهای مختلف اهداء می شود. در سال 1372 به لحاظ تاثیری که نشر کتب روسى ایشان در جمهوری آذربایجان به جای گذاشت، آکادمی علوم جمهوری آذربایجان در باکو دکترای افتخاری به عنوان ایشان صادر کرد. و به همین مناسبت مراسمی در دانشگاه باکو برگزار نمود.

شخصا سخنرانی ایشان را نشنیده ام . یعنی سخنرانی نمی کردند . اما یکبار به دعوت بسیج در موسسه مکتب الزهرای شهر لار که خودشان بنیانگزار آن بودند سخنرانی کرده بودند . همیشه تاسف میخوردم که چرا در آن جلسه سخنرانی نبودم . یکی از دوستان می گفت آقا خیلی زیبا و سنگین سخنرانی کردند . به بچه های بسیج لار گفته بودند :
چرا شما اینطور هستید چرا خودتان را اینقدر پایین نگه داشته اید باید طوری خودتان را رشد بدهید که اگر به کوه بگویید کنار برود کنار برود
والله الموفق

مردم لار به برکت حضور آسید عبدالحسین نجفی لاری حیاتی نو یافتند . آن عالم جلیل القدر حکومتی اسلامی در لار تاسیس کرد و با انگلیس به مقابله پرداخت . هرچند آن قیام و اقدام ارزشمند مانند بسیاری از اقدامات دیگر آزادمردان آن روزگار با توطئه و دسیسه به شکست انجامید اما لارستان را برای همیشه پر افتخار ساخت. و از آن به بعد مردم این شهر میهمان فرزندان این سلاله پاک بودند .
آیت الله آیت اللهی از بزرگان علمای فارس که چندی پیش دار فانی را وداع گفت از نوادگان آن عالم جلیل القدر بود . ایشان از هم درسان امام خمینی و از افراد مورد علاقه رهبری معظم بودند .
و یگر بار ، بار سنگین غم رحلت این عالم فرزانه که تکیه گاهی سترگ برای وحدت منطقه لارستان بودند بر دوش خسته مردم لارستان قرار گرفت .
از وحدت گفتم
آری وحدت مردم منطقه لارستان وحدتی مثال زدنی است
از سالها پیش مردم شیعه و سنی منطقه چنان با دلباختگی و ارادت خویش به این عالمان بلندنظر برادر وار کنار هم زندگی می کنند که همه را به تعجب و تحسین واداشته است
اگر سخنرانی حزن انگیز مفتی اهل سنت لارستان را در عزای آیت الله آیت اللهی شنیده بودید راز و رمز این وحدت را در محبتی خالص به انسانهای با عظمتی می یافتید که از مرزهای تعصبات بی مورد گذشته و عزت و سربلندی امت را در تکیه بر مشترکات باعظمت فرهنگ اسلامی می جستند
والله الموفق

...گاهی که خدمتشان می رسیدیم و حال و احوالشان اجازه می داد، با لحنی آرام و دلنشین مطالبی ذکر می کردند که یک مورد آن یادگاری های ارزشمند بدین شرح است:

آقا در خاطره ای فرمودند ؛ « سالها قبل، جوان ۱۹ ساله ای از کشور فرانسه با مطالعه کتاب ها با معارف اسلامی و حقیر به عنوان نویسنده آشنا شده و سپس زرق و برق پاریس را ترک گفته و به قم مهاجرت نموده بود. آن جوان علاوه بر تحصیل معارف اسلامی در ترجمه متون و کتب به زبان فرانسوی نیز با مرکز نشر همکاری داشت.»

حضرت آقا از خصوصیات آن جوان می گفت: « از فرط روزه مستحبی بسیار ضعیف شده بود؛ اطرافیان از من خواستند او را از روزه مستحبی منع کنم.من نیز از جوان درخواست کردم برای زیارت مضجع شریف رضوی چند روزی به مشهد برود. قبول کرد . کمی پول برای خرج سفر به آن جوان دادم ، اما نپذیرفت. گفت: بلیط سفر که فراهم شده است. جایی برای استراحت هم پیدا کرده ام ، برای تهیه غذای مختصر هم پول هست و نیاز به پول اضافه ندارم.»

خلاصه آن جوان فرانسوی بعد از مدتی تقاضای عزیمت به جبهه را از محضر حضرت آقا سید مجتبی می نمایند. حضرت آقا میگوید: « مخالفت کردم ولی با اصرار مرا قانع کرد. عازم جبهه شد و چندی بعد به فیض عظیم شهادت نائل آمد. پیکر شریف این شهید فرانسوی را به قم آورده و در جوار دیگر شهدا به خاک سپردند.»

چه کسی حامد الگار را شیعه کرد؟


حامد الگار از روشنفکران غربی در نامه‌ای به آیت‌الله موسوی‌لاری می‌نویسد: «من چند بار ترجمه کتاب‌ شما را خواندم و هر بار که آن را خواندم، به مذهب شیعه نزدیک‌تر و از ماه رمضان تغییر مذهب داده و شیعه شده‌ام».

به گزارش خبرنگار لادستان و به نقل از فارس، آیت‌الله سید مجتبی موسوی لاری در سال ۱۳۱۴ش. در شهر لار متولد شد؛ تحصیلات ابتدایی و مقدمات علوم اسلامی را در لار فرا گرفت و در سال ۱۳۳۲ش. برای ادامه ی تحصیلات علوم اسلامی راهی قم گشت و در آنجا نزد اساتید و علمای حوزه علمیه قم تحصیلات خود را دنبال کرد و از محضر بزرگان حوزه استفاده نمود.

از سال ۱۳۴۱ همکاری خود را با نوشتن یک سلسله مقالات اخلاقی اسلامی با مجله ی دینی و علمی درس هایی از مکتب اسلام آغاز کرد که مجموعه ی مقالات یادشده به صورت کتابی تحت عنوان مشکلات اخلاقی و روانی چاپ و منتشر شد که تا به حال متن فارسی آن برای چهاردهمین بار تجدید چاپ و تاکنون نیز به ۱۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده است.

پروفسر حامد الگار

در سال ۱۳۴۲ به علت ادامه ی بیماری مسافرتی به آلمان کرد و پس از چند ماه معالجه به ایران بازگشت و به تألیف کتابی به نام «اسلام و سیمای تمدن غرب» پرداخت؛ در این کتاب به بحث پیرامون ابعاد تمدن غرب و اسلام پرداخته شده و در مقایسه ای جامعه و مستدل و دقیق برتری تمدن جامعه و چند بعدی اسلام بر تمدن غرب به اثبات رسیده است.

کتاب یاد شده در سال ۱۳۴۹ش. توسط پروفسور «فرانسیس گلدین» به زبان انگلیسی ترجمه شد و مورد استقبال فراوان اروپاییان قرار گرفت به طوری که تعدادی از مطبوعات غرب مقالاتی پیرامون انتشار این کتاب نوشتند.

رادیو انگلستان نیز مصاحبه ای با مترجم ترتیب داد و درباره ی علت ترجمه و مسائل و مباحث کتاب با آیت‌الله موسوی لاری به گفت‌و گو نشست.

ترجمه انگلیسی «اسلام و سیمای تمدن غرب» تا سال ۱۳۸۲ش. سه بار در انگلستان، ۱۳ بار در ایران و ۳ بار در آمریکا تجدید چاپ شده است.

پروفسور گلدین از ایشان جزوه ای نیز تحت عنوان (خداشناسی) ترجمه کرد که تاکنون به ۷ زبان ترجمه گردیده و بارها تجدید چاپ شده است.

تقریبا سه سال پس از انتشار ترجمه ی انگلیسی آن یکی از اساتید دانشگاه آلمان به نام «دکتر رودلف سینگلر» آن را به زبان آلمانی برگرداند که آن هم اثر عمیقی در میان آلمانی زبانان گذاشت حتی یکی از رهبران حزب سوسیال دموکرات آلمان طی نامه ای به مترجم نوشت «مطالعه ی این کتاب «مجموعه چهار جلدی اعتقادات از توحید، عدل، نبوت و امامت و معاد تألیف کرده‌ام که این کتاب در آمریکا به انگلیسی چاپ و منتشر شده است که این کتاب را «دکترحامد الگار» ترجمه کرده است؛ ترجمه الگار نیز خود داستان جالبی دارد، من این کتاب را به صورت سلسله مقالات در مجله سروش چاپ و منتشر کرده بودم»

تأثیر عمیقی در من بخشید و دیدگاه مرا نسبت به اسلام عوض کرد و من دوستانم را به مطالعه ی این کتاب دعوت خواهم کرد.»

همزمان با انتشار ترجمه ی آلمانی کتاب یاد شده، یکی از دانشمندان مسلمان به نام «مولانا روشن علی» در هندوستان آن را به اردو ترجمه کرد که پس از چاپ در هندوستان و پاکستان انتشار یافت و تاکنون پنج بار چاپ آن تجدید شده است. این کتاب تاکنون به این زبان ها ترجمه شده: انگلیسی، آلمانی، اردو، فرانسه، ژاپنی، عربی، اسپانیولی، تایلندی، چینی، روسی، مالایایی، کردی و بوسنیایی.

مرحوم آیت‌الله سید مجتبی موسوی لاری نقش بسیار پررنگی در شیعه شدن پرفسور "حامد الگار” (hamid algar) داشت.

«حامد الگار استاد مطالعات اسلامی و زبان فارسی دپارتمان خاورمیانه دانشگاه کالیفرنیای آمریکا در بخش «مجموعه آثار» منتشره در زمینه انقلاب اسلامی به عنوان یکی از برگزیدگان بخش بین الملل دومین جشنواره بین المللی فارابی، موفق به کسب رتبه برتر گردید. الگار که به بیش از ده زبان زنده دنیا از جمله زبان فارسی، تسلط کامل دارد. در سال ۱۹۶۲ از دانشگاه تهران در رشته زبان فارسی فارغ التحصیل شده است و دکترای مطالعات اسلامی خود را از دانشگاه کمبریج در سال ۱۹۶۵ دریافت کرده است».

روزی مرحوم آیت‌الله موسوی لاری در جمع خصوص چگونگی شیعه شدن پرفسور الگار می‌گوید: «مجموعه چهار جلدی اعتقادات از توحید، عدل، نبوت و امامت و معاد تألیف کرده‌ام که این کتاب در آمریکا به انگلیسی چاپ و منتشر شده است که این کتاب را «دکترحامد الگار» ترجمه کرده است؛ ترجمه الگار نیز خود داستان جالبی دارد، من این کتاب را به صورت سلسله مقالات در مجله سروش چاپ و منتشر کرده بودم»

تاثیرات مقالات و نوشته‌های آیت‌الله موسوی لاری بر روی پرفسور حامد الگار به گونه‌ای بود که وی در نامه‌ای به آیت‌الله می‌نویسد: «مژده دهم من چند بار ترجمه خود را خواندم و هر بار که آن را خواندم، به مذهب شیعه نزدیک‌تر شدم و از ماه رمضان تغییر مذهب داده و شیعه شده‌ام».

تاثیرات شیعه شدن حامد الگار بگونه‌ای بود که عده‌ای از دانشجویان و استادان دانشگاه نیز شیعه شدند و این شیعه شدن تا حدی بود پرفسور الگار سپس در نامه ای به آیت‌الله موسوی لاری نوشت : «هفته‌ای نمی‌گذرد جز این که از ایالات متحده آمریکا به من خبر می‌دهند عده‌ای از روشنفکران با مطالعه کتاب به مذهب تشیع علاقه‌مند شده و بدان ‌گرویده اند».

در سال ۱۳۴۳ دفتر خیریه ای در شهر لار تأسیس کرد و برای تبلیغات اسلامی و آشنا ساختن نوجوانان روستایی به مبانی اسلام و کمک به قشر مستمند خدماتی از سوی دفتر آغاز شد و تا سال ۱۳۴۷ کار خود را دنبال کرد. خلاصه ی کار این دفتر اعزام طلاب به روستاها برای تعلیم مسائل اسلامی به کودکان و نوجوانان روستایی و تشکیل کلاس های دینی و تأمین لباس و لوازم التحریر هزاران دانش آموز مستمند و اقدام به برگزاری نماز جماعت در سطح مدارس لار بود؛ از جمله خدمات بنیادی این دفتر: احداث تعدادی ساختمان مسجد و حسینیه و مدرسه و درمانگاه در سطح روستاها بود و همچنین خدمات متنوع دیگری از ناحیه ی این دفتر خیریه تاثیرات شیعه شدن حامد الگار بگونه‌ای بود که عده‌ای از دانشجویان و استادان دانشگاه نیز شیعه شدند

صورت گرفت.

ایشان در تهیه و تنظیم مقالات اخلاق اسلامی در مجله ی مکتب اسلام ادامه داد و در سال ۱۳۵۳ش. مجموعه ی آن مقالات با تجدید نظر و اضافات به صورت کتابی تحت عنوان رسالت اخلاق در تکامل انسان انتشار یافت؛ که شش بار در ایران تجدید چاپ شده است.

در سال ۱۳۵۷ ش. به دعوت یکی از سازمان های اسلامی آمریکا و همچنین ادامه ی معالجات سفری به آن دیار کرد و ضمناً با صاحب نظران در زمینه ضرورت نشر مسائل اعتقادی اسلام به زبان های خارجی به مشاوره و گفت و گو پرداخت و سپس به انگلستان و فرانسه رفت و پس از بازگشت به نوشتن یک سلسله مقالات ایدئولوژی اسلامی در مجله سروش پرداخت؛ این مجموعه مقالات که اصول عقاید اسلامی را در بر می گرفت، تحت عنوان مبانی اعتقادات در اسلام در چهار جلد کتاب که شامل توحید، عدل، نبوت، امامت و معاد بود انتشار یافت. کتب یادشده تاکنون به زبان های انگلیسی، روسی، فرانسه، اردو و اسپانیولی ترجمه شده و بعضی از مجلدات آن نیز به زبان های ژاپنی ، بلغاری، رومانیایی، چینی و بنگالی و آلمانی ترجمه شده است. ایشان در قم دفتری به نام «دفتر گسترش فرهنگ اسلامی خارج از کشور» تاسیس کرد که بعداً به عنوان «مرکز نشر معارف اسلامی در جهان» تغییر نام یافت.

این مرکز به نشر آثار اسلامی بخصوص آثار ترجمه شده ایشان پرداخت؛ اقدامی با هدف گسترش تعالیم اسلامی و مفاهیم قرآنی در اقصی نقاط دنیا. کتب منتشر شده از سوی این مرکز تبلیغاتی برای درخواست کنندگان مشتاق و تشنگان حقایق اسلامی اعم از افراد و یا هزاران مؤسسه و مدرسه و گروه ها و جمعیت های اسلامی از سراسر جهان به صورت اهدایی ارسال می شود که ثمرات و نتایج خدمات اسلامی و فرهنگی این مرکز در روشن ساختن اذهان انبوه عظیمی از مردم جهان نسبت به حقایق نورانی اسلام و جذب افراد بسیاری از غیر مسلمانان به سوی اسلام ضمن هزاران نامه ی دریافتی از ملیت های مختلف مردم انعکاس یافته و میلیون ها نفر را تغذیه فکری و معنوی کرده است. و هم اکنون ده ها هزار نامه در بایگانی این مرکز نگهداری می شود و همچنان کار تبلیغات اسلامی در سطحی گسترده در مناطق مختلف جهان ادامه دارد. همچنین این مرکز اقدام به چاپ قرآن کریم با ترجمه ی انگلیسی و فرانسه و اسپانیولی و روسی نمود که به متقاضیان از کشورهای مختلف اهدا می شود.

در سال ۱۳۷۲ ش.به لحاظ تأثیری که نشر کتب روسی ایشان در جمهوری آذربایجان به جای گذاشت، آکادمی علوم جمهوری آذربایجان در باکو دکترای افتخاری به عنوان ایشان صادر کرد. و به همین مناسبت مراسمی در دانشگاه باکو برگزار نمود.

موضوع قفل شده است