جمع بندی معنای آیه ی 130 سوره صافات چیست؟

تب‌های اولیه

5 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
معنای آیه ی 130 سوره صافات چیست؟

در اکثر قرآنها معنای این آیه را ((سلام بر الیاسین)) ترجمه کرده اند،در حالی که این ترجمه بی مفهوم است. ولی در برخی از ترجمه ها به جای الیاسین،آل یاسین (منظور آل محمد) ترجمه کرده اند.خوب در این صورت چرا خداوند به جای آل یاسین،در قرآن ال یاسین آورده؟

کارشناس بحث : عمار

سلام و عرض ادب
در مورد پرسش شما عرض كنم كه ترجمه ترجمه اي كه شده بي مفهوم نيست چون بايد شرح و تفسير آيه را ديد تا متوجه شد كه بسيار دقيق هم مي باشد.
اينكه آل محمد(ص)ترجمه شده بنا بر يك احتمال در تفسير آيه مي باشد.
مفسران و مورخان در مورد «الياسين»، نظرات متفاوتى دارند:
الف: بعضى، آن را لغتى در «الياس» مى دانند، يعنى همان گونه كه فى المثل «ميكال» و «ميكائيل» دو تعبير از آن فرشته مخصوص است، و «سينا» و «سينين» هر دو نام براى سرزمين معروفى است، «الياس» و «الياسين» نيز دو تعبير از اين پيغمبر بزرگ است.(1)
ب: بعضى ديگر، آن را جمع مى دانند، به اين ترتيب كه «الياس» با ياء نسبت همراه شده، و «الياسى» شده، و بعد با ياء و نون جمع بسته شده و «الياسيين» گرديده، و پس از تخفيف، «الياسين» شده، بنابراين مفهومش كليه كسانى است كه به «الياس» مربوط بودند و پيرو مكتب او شدند.(2)
ج: «آلياسين» با الف ممدوده، تركيبى است از كلمه «آل» و «ياسين»، «ياسين» طبق نقلى نام پدر «الياس» است، و طبق نقل ديگرى از نام هاى پيامبر گرامى اسلام(صلى الله عليه وآله)، بنابراين «آل ياسين» به معنى خاندان پيغمبر گرامى اسلام(صلى الله عليه وآله)يا خاندان «ياسين» پدر «الياس» مى باشد.
قرائن روشنى در خود قرآن است كه همان معنى اول را تأييد مى كند كه منظور از «الياسين» همان «الياس» است;
زيرا بعد از آيه «سَلامٌ عَلى اِلْياسِيْنَ»(3) به فاصله يك آيه مى گويد: إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ: «او از بندگان مؤمن ما بود»، بازگشت ضمير مفرد به «الياسين» دليل بر اين است كه او يك نفر بيشتر نبوده، يعنى همان «الياس».
نكته اى كه در اينجا بايد مورد توجه قرار گيرد، اين است كه در بسيارى از تفاسير، حديثى نقل شده كه سند آن به «ابن عباس» برمى گردد، او مى گويد: منظور از «آل ياسين» آل محمّد(صلى الله عليه وآله) است; چرا كه «ياسين» از اسماء پيامبر اسلام(صلى الله عليه وآله) است.
در «معانى الاخبار» «صدوق» در بابى كه براى تفسير «آل ياسين» ذكر كرده پنج حديث در همين زمينه نقل شده كه هيچ كدام از آنها به ائمه اهلبيت(عليهم السلام) ـ جز يك حديث ـ منتهى نمى شود، و راوى آن حديث شخصى به نام «كادح» يا «قادح» است كه در كتب رجال خبرى از او نيست.
از آنجا كه اين اخبار، روى فرض اين است كه قرائت آيه فوق را به صورت «سَلامٌ عَلى آلِ ياسِيْنَ» بخوانيم، و هماهنگى آيات را ناديده بگيريم، و اسناد اين روايات نيز چنان كه ديديم قابل گفتگو است، بهتر اين است كه از قضاوت درباره اين روايات، خوددارى كنيم و علم آن را به اهلش بسپاريم.(4)

منابع:
1. خلاصه تفسير طبري .
2. مجمع البيان ج 7-8 سوره صافات ذيل آيه ص 456و قرآن كريم , توضيح وپاورقي از بهاءالدين خرمشاهي , سوره صافات , آيه 130.
3. صافات، آيه 130.
4. تفسير نمونه، جلد 19، صفحه 162.

سلام و تشكر
ميشه در مورد آيه اول سوره ياسين هم توضيحاتي بفرماييد؟
ممنون ميشم.

سلام و عرض ادب
اين آيه از حروف مقطعه مي باشد كه در مورد آن قبلا بحث هاي مفصلي شده و ديگر ما تكرار نمي كنيم.
ولى در خصوص سوره" يس" تفسيرهاى ديگرى نيز براى اين حروف مقطعه وجود دارد:
از جمله اينكه: اين كلمه مركب از" يا" (حرف ندا) و" سين" يعنى شخص پيامبر اسلام است، و به اين ترتيب پيامبر ص را براى بيان مطالب بعد مخاطب مى ‏سازد.
در احاديث مختلفى نيز آمده است كه اين كلمه يكى از نام هاى پيغمبر گرامى اسلام است.
ديگر اينكه مخاطب در اينجا انسان است" سين" اشاره به او است، ولى اين احتمال با آيات بعد سازگار نيست، زيرا در اين آيات روى سخن تنها به پيامبر ص است.(1)
لذا در روايتى از امام صادق ع مى‏ خوانيم كه فرمود:
يس اسم رسول اللَّه ص و الدليل على ذلك قوله تعالى إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ:
" يس نام رسول خداست و دليل بر آن اين است كه بعد از آن مى‏ فرمايد تو از مرسلين و بر صراط مستقيم هستى (2).
ابن عباس نيز گويد: معناى (يس) يا انسان است، و بيشتر مفسّرين همين معنا را گفته‏ اند، حسن و ابو العاليه گفته ‏اند: معنايش يا رجل است.
سعيد بن جبير و محمد الحنفيه گفته‏ اند: معنايش يا محمد است، و بعضى گفته ‏اند، معنايش: يا سيد الاوّلين و الآخرين است.
على بن ابى طالب و امام محمد باقر عليهما السلام فرموده ‏اند آن يكى از نام هاى پيغمبر" ص" است و ما در پيش روايت در آن را ياد كرديم.(3)

1. تفسير نمونه، ج‏18، ص: 315.
2. نور الثقلين جلد 4 ،صفحه 375.
3. ترجمه مجمع البيان في تفسير القرآن، ج‏20، ص: 368.

پرسش:
ترجمه درست آیه 130 سوره صافات سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ چیست؟ و « یس » به چه معناست؟

پاسخ:
مفسران و مورخان در مورد «الياسين»، نظرات متفاوتى دارند:
الف: بعضى، آن را لغتى در «الياس» مى دانند، يعنى همان گونه كه فى المثل «ميكال» و «ميكائيل» دو تعبير از آن فرشته مخصوص است، و «سينا» و «سينين» هر دو نام براى سرزمين معروفى است، «الياس» و «الياسين» نيز دو تعبير از اين پيغمبر بزرگ است.
ب: بعضى ديگر، آن را جمع مى دانند، به اين ترتيب كه «الياس» با ياء نسبت همراه شده، و «الياسى» شده، و بعد با ياء و نون جمع بسته شده و «الياسيين» گرديده، و پس از تخفيف، «الياسين» شده، بنابراين مفهومش كليه كسانى است كه به «الياس» مربوط بودند و پيرو مكتب او شدند.(1)
ج: «آلياسين» با الف ممدوده، تركيبى است از كلمه «آل» و «ياسين»، «ياسين» طبق نقلى نام پدر «الياس» است، و طبق نقل ديگرى از نام هاى پيامبر گرامى اسلام(صلى الله عليه وآله)، بنابراين «آل ياسين» به معنى خاندان پيغمبر گرامى اسلام(صلى الله عليه وآله)يا خاندان «ياسين» پدر «الياس» مى باشد.
قرائن روشنى در خود قرآن است كه همان معنى اول را تأييد مى كند كه منظور از «الياسين» همان «الياس» است;
زيرا بعد از آيه «سَلامٌ عَلى اِلْياسِيْنَ»(2) به فاصله يك آيه مى گويد: إِنَّهُ مِنْ عِبادِنَا الْمُؤْمِنِينَ: «او از بندگان مؤمن ما بود»، بازگشت ضمير مفرد به «الياسين» دليل بر اين است كه او يك نفر بيشتر نبوده، يعنى همان «الياس».
نكته اى كه در اينجا بايد مورد توجه قرار گيرد، اين است كه در بسيارى از تفاسير، حديثى نقل شده كه سند آن به «ابن عباس» برمى گردد، او مى گويد: منظور از «آل ياسين» آل محمّد(صلى الله عليه وآله) است; چرا كه «ياسين» از اسماء پيامبر اسلام(صلى الله عليه وآله) است.
در «معانى الاخبار» «صدوق» در بابى كه براى تفسير «آل ياسين» ذكر كرده پنج حديث در همين زمينه نقل شده كه هيچ كدام از آنها به ائمه اهلبيت(عليهم السلام) ـ جز يك حديث ـ منتهى نمى شود، و راوى آن حديث شخصى به نام «كادح» يا «قادح» است كه در كتب رجال خبرى از او نيست.
از آنجا كه اين اخبار، روى فرض اين است كه قرائت آيه فوق را به صورت «سَلامٌ عَلى آلِ ياسِيْنَ» بخوانيم، و هماهنگى آيات را ناديده بگيريم، و اسناد اين روايات نيز چنان كه ديديم قابل گفتگو است، بهتر اين است كه از قضاوت درباره اين روايات، خوددارى كنيم و علم آن را به اهلش بسپاريم.(3)

در خصوص" يس" تفسيرهاى براى اين حروف مقطعه وجود دارد:
از جمله اينكه: اين كلمه مركب از" يا" (حرف ندا) و" سين" يعنى شخص پيامبر اسلام است، و به اين ترتيب پيامبر ص را براى بيان مطالب بعد مخاطب مى ‏سازد.
در احاديث مختلفى نيز آمده است كه اين كلمه يكى از نام هاى پيغمبر گرامى اسلام است.
ديگر اينكه مخاطب در اينجا انسان است" سين" اشاره به او است، ولى اين احتمال با آيات بعد سازگار نيست، زيرا در اين آيات روى سخن تنها به پيامبر ص است.(4)
لذا در روايتى از امام صادق ع مى‏ خوانيم كه فرمود:
يس اسم رسول اللَّه ص و الدليل على ذلك قوله تعالى إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ عَلى‏ صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ:
" يس نام رسول خداست و دليل بر آن اين است كه بعد از آن مى‏ فرمايد تو از مرسلين و بر صراط مستقيم هستى (5).
ابن عباس نيز گويد: معناى (يس) يا انسان است، و بيشتر مفسّرين همين معنا را گفته‏ اند، حسن و ابو العاليه گفته ‏اند: معنايش يا رجل است.
سعيد بن جبير و محمد الحنفيه گفته‏ اند: معنايش يا محمد است، و بعضى گفته ‏اند، معنايش: يا سيد الاوّلين و الآخرين است.
على بن ابى طالب و امام محمد باقر عليهما السلام فرموده ‏اند آن يكى از نام هاى پيغمبر" ص" است و ما در پيش روايت در آن را ياد كرديم.(6)

منابع:
1.
طبرسي، تفسير مجمع‌البيان، بيروت، چاپ دارالمعرفة، چاپ هشتم، 1408 هـ ، ج 8، ص 712.
2. صافات، آيه 130.
3.
مكارم شيرازي، ناصر و همراهان، تفسير نمونه، قم، دارالكتب الاسلاميه، چاپ پنجم، زمستان 1376 ش، چاپخانه چاپ مدرسه الامام اميرالمؤمنين ـ عليه السلام ـ ، ج 19، ص 6 ـ 145.
4. تفسير نمونه،همان، ج‏18، ص: 315.
5. تفسير نور الثقلين‏، حويزى، عبدعلى بن جمعه‏،ناشر: اسماعيليان‏، ايران- قم‏، 1415 ه. ق‏،چاپ: 4، جلد 4 ،صفحه 375.
6. ترجمه مجمع البيان في تفسير القرآن، ‏طبرسى، فضل بن حسن‌‏مترجم: نورى همدانى، حسين‏،ناشر: فراهانى‏، ايران- تهران‏،چاپ: 1، ج‏20، ص: 368.

موضوع قفل شده است