جهت مشاهده مطالب کارشناسان و کاربران در این موضوع کلیک کنید   

موضوع: نمرود ستمگر

  1. #1

    عضویت
    جنسیت بهمن ۱۳۹۰
    نوشته
    34
    حضور
    17 دقیقه
    دریافت
    2
    آپلود
    1
    گالری
    0
    صلوات
    101

    نمرود ستمگر








    نام نمرود در قرآن نیامده است. اما در تفسیر آیه 258 سوره بقره از او یاد شده است. با توجه به بررسی و کنکاشی که کردم ، نمرود بایستی همان شاروکین(سارگون) اکدی باشد. او بنیانگذار سلسله اکد (2279-2334پ.م) می باشد.
    سارگون با دولت های آنروز ایلام ، سوریه ، لبنان و ترکیه (در بخش آناتولی) جنگید و آن ها را شکست داد.راه های بازرگانی دریایی را گسترش داد.
    سارگون فرزند یک زن راهبه ای بود که پنهانی او را زایید و در یک سبد قیراندود گذاشت و در آب رها کرد، زیرا راهبه ها از حق داشتن فرزند محروم بودند.
    سبد را یکی از بزرگان شهر گرفت و از نوزاد نگهداری کرد. هنگامی که نمرود بزرگ شد ، برعلیه آن مرد و حاکم بومی قیام کرد و سرانجام به تخت نشست.
    سرگذست او پس از هزار سال به شکل شعری سروده شد که در پایان متن انگلیسی آن را می آوریم.
    سرگذشت نمرود ستمگر با اندگی دگرگونی در شعر "لطف حق" سروده ی زنده یاد پروین اعتصامی آمده است.

    1. Sargon, the mighty king, king of Akkadê am I,
    2. My mother was lowly; my father I did not know;
    3. The brother of my father dwelt in the mountain.
    4. My city is Azupiranu, which is situated on the bank of the Purattu [Euphrates],
    5. My lowly mother conceived me, in secret she brought me forth.
    6. She placed me in a basket of reeds, she closed my entrance with bitumen,
    7. She cast me upon the rivers which did not overflow me.
    8. The river carried me, it brought me to Akki, the irrigator.
    9. Akki, the irrigator, in the goodness of his heart lifted me out,
    10. Akki, the irrigator, as his own son brought me up;
    11. Akki, the irrigator, as his gardener appointed me.
    12. When I was a gardener the goddess Ishtar loved me,
    13. And for four years I ruled the kingdom.
    14. The black-headed peoples I ruled, I governed;
    15. Mighty mountains with axes of bronze I destroyed (?).
    16. I ascended the upper mountains;
    17. I burst through the lower mountains.
    18. The country of the sea I besieged three times;
    19. Dilmun I captured (?).
    20. Unto the great Dur-ilu I went up, I . . . . . . . . .
    21 . . . . . . . . . .I altered. . . . . . . . . . . . . . .

  2. صلوات ها 3


  3.  

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کاربرانی که این موضوع را مشاهده کرده اند: 0

هیچ کاربری در لیست وجود ندارد.

کلمات کلیدی این موضوع

اشتراک گذاری

اشتراک گذاری

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
^

ورود

ورود