به زبان فارسي نماز بخوانيــــــــــــــد!!!

تب‌های اولیه

12 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
به زبان فارسي نماز بخوانيــــــــــــــد!!!

به زبان فارسي نماز بخوانيــــــــــــــد!!!


سال يكهزار و سيصدو سي و دو شمسي بود من و عده اي از جوانان پرشورآن روزگار، پس ازتبادل نظر و مشاجره، به اين نتيجه رسيده بوديم كه چه دليلي دارد نمازرا به عربي بخوانيم؟ چرا نماز را به زبان فارسي نخوانيم؟ عاقبت تصميم گرفتيم نمازرا به زبان فارسي بخوانيم و همين كار را هم كرديم.

:Gig::Gig::Gig:


والدين كم كم از اين موضوع آگاهي يافتند و به فكر چاره افتادند، آن ها پس از تبادل نظربا يكديگر، تصميم گرفتند با نصيحت ما را از اين كار باز دارند و اگر مؤثر نبود، راهي ديگر برگزينند، چون پند دادن آن ها مؤثر نيفتاد، ما را نزد يكي از روحانيان آن زمان بردند.
آن روحاني وقتي فهميد ما به زبان فارسي نماز مي خوانيم، به شيوه اي اهانت آميز نجس و كافرمان خواند. اين عمل او ما را در كارمان راسخ تر و مصرتر ساخت. عاقبت يكي از پدران، والدين ديگر افراد را به اين فكر انداخت كه ما را به محضر حضرت آيت الله حاج آقا رحيم ارباب ببرند و اين فكر مورد تأييد قرار گرفت.
آن ها نزد حضرت ارباب شتافتند و موضوع را با وي در ميان نهادند، او دستور داد در وقتي معيّن ما را خدمتش رهنمون شوند .در روز موعود ما راكه تقريباً پانزده نفر بوديم، به محضرمبارك ايشان بردند، در همان لحظه اول، چهره نوراني و خندان وي ما را مجذوب ساخت؛
آن بزرگمرد را غيرازديگران يافتيم و دانستيم كه با شخصيتي استثنايي روبرو هستيم. آقا در آغاز دستور پذيرايي از همه مارا صادر فرمود. سپس به والدين ما فرمود: شما كه به فارسي نماز نمي خوانيد، فعلاً تشريف ببريد و ما را با فرزندانتان تنها بگذاريد.
وقتي آن ها رفتند، به ما فرمود: بهتر است شما يكي يكي خودتان را معرفي كنيد و بگوييد در چه سطح تحصيلي و چه رشته اي درس مي خوانيد، آنگاه به تناسب رشته و كلاس ما، پرسش هاي علمي مطرح كرد و از درس هايي مانند جبر و مثلثات و فيزيك و شيمي و علوم طبيعي مسائلي پرسيد كه پاسخ اغلب آن ها از توان ما بيرون بود. هر كس از عهده پاسخ برنمي آمد، با اظهار لطف وي و پاسخ درست پرسش روبرو مي شد.
پس از آن كه همه ما را خلع سلاح كرد، فرمود: والدين شما نگران شده اند كه شما نمازتان را به فارسي مي خوانيد، آن ها نمي دانند من كساني را مي شناسم كه _ نعوذبالله _ اصلاً نماز نمي خوانند، شما جوانان پاك اعتقادي هستيد كه هم اهل دين هستيد و هم اهل همت، من در جواني مي خواستم مثل شما نماز را به فارسي بخوانم؛ ولي مشكلاتي پيش آمد كه نتوانستم.
اكنون شما به خواسته دوران جواني ام جامه عمل پوشانيده ايد، آفرين به همت شما، در آن روزگار، نخستين مشكل من ترجمه صحيح سوره حمد بود كه لابد شما آن را حلّ كرده ايد.

اكنون يكي از شما كه از ديگران مسلط تراست، بگويد بسم الله الرحمن الرحيم را چگونه ترجمه كرده است. يكي ازما به عادت دانش آموزان دستش رابالا گرفت و براي پاسخ دادن داوطلب شد، آقا با لبخند فرمود: خوب شد طرف مباحثه مايك نفر است؛ زيرا من از عهده پانزده جوان نيرومند برنمي آمدم. بعد به آن جوان فرمود: خوب بفرماييد بسم الله را چگونه ترجمه كرديد؟ آن جوان گفت: طبق عادت جاري به نام خداوند بخشنده مهربان. حضرت ارباب لبخند زد و فرمود: گمان نكنم ترجمه درست بسم الله چنين باشد.
در مورد «بسم» ترجمه «به نام» عيبي ندارد. اما «الله» قابل ترجمه نيست؛ زيرا اسم علم (خاص) خدا است و اسم خاص را نمي توان ترجمه كرد؛ مثلاً اگر اسم كسي «حسن»باشد، نمي توان به آن گفت «زيبا». ترجمه «حسن» زيباست؛ اما اگر به آقاي حسن بگوييم آقاي زيبا، خوشش نمي آيد. كلمه الله اسم خاصي است كه مسلمانان بر ذات خداوند متعال اطلاق مي كنند. نمي توان «الله» را ترجمه كرد، بايد همان را به كار برد.
خوب «رحمن» را چگونه ترجمه كرده ايد؟ رفيق ما پاسخ داد: بخشنده. حضرت ارباب فرمود: اين ترجمه بد نيست، ولي كامل نيست؛ زيرا «رحمن» يكي از صفات خداست كه شمول رحمت و بخشندگي او را مي رساند و اين شمول دركلمه بخشنده نيست؛ «رحمن» يعني خداي كه در اين دنيا هم برمؤمن و هم بر كافر رحم مي كند و همه را در كنف لطف و بخشندگي خود قرار مي دهد و نعمت رزق و سلامت جسم و مانند آن اعطا مي فرمايد. در هرحال، ترجمه بخشنده براي «رحمن» درحد كمال ترجمه نيست.
خوب، رحيم را چطور ترجمه كرده ايد؟ رفيق ما جواب داد: «مهربان». حضرت آيت الله ارباب فرمود: اگرمقصودتان از رحيم من بود _ چون نام وي رحيم بود_ بدم نمي آمد «مهربان» ترجمه كنيد؛ امّا چون رحيم كلمه اي قرآني و نام پروردگاراست، بايد درست معنا شود. اگر آن را «بخشاينده» ترجمه كرده بوديد، راهي به دهي مي برد؛ زيرا رحيم يعني خداي كه در آن دنيا گناهان مؤمنان را عفو مي كند. پس آنچه در ترجمه «بسم الله» آورده ايد، بد نيست؛ ولي كامل نيست و اشتباهاتي دارد.

من هم در دوران جواني چنين قصدي داشتم، امّا به همين مشكلات برخوردم و از خواندن نماز فارسي منصرف شدم. تازه اين فقط آيه اول سوره حمد بود، اگر به ديگر آيات بپردازيم موضوع خيلي پيچيده تر مي شود.

در اين جا، همگي شرمنده و منفعل و شكست خورده از وي عذر خواهي كرديم و قول داديم، ضمن خواندن نمازبه عربي،نمازهاي گذشته را اعاده كنيم.
ما همه عاجزانه از وي طلب بخشايش و ازكار خود اظهار پشيماني كرديم. حضرت آيت الله ارباب، با تعارف ميوه و شيريني، مجلس را به پايان برد. ما همگي دست مباركش را بوسيديم و در حالي كه ما را بدرقه مي كرد، خداحافظي كرديم. بعد نمازهارا اعاده كرديم و ازكار جاهلانه خود دست برداشتيم.(23)

خاطره استاد دكتر محمد جواد شريعت با مرحوم آيت الله حاج آقا رحيم ارباب اصفهاني را در رابطه با راز عربي بودن نماز

منبع : 23. ماهنامه پرسمان/ سال اول، ش 40،آذر 1380، ص 6و7


ممنون از این مطلب بسیار زیبا و آموزنده

گل ليلا;80519 نوشت:
من هم در دوران جواني چنين قصدي داشتم، امّا به همين مشكلات برخوردم و از خواندن نماز فارسي منصرف شدم. تازه اين فقط آيه اول سوره حمد بود، اگر به ديگر آيات بپردازيم موضوع خيلي پيچيده تر مي شود. در اين جا، همگي شرمنده و منفعل و شكست خورده از وي عذر خواهي كرديم و قول داديم، ضمن خواندن نمازبه عربي،نمازهاي گذشته را اعاده كنيم. ما همه عاجزانه از وي طلب بخشايش و ازكار خود اظهار پشيماني كرديم. حضرت آيت الله ارباب، با تعارف ميوه و شيريني، مجلس را به پايان برد. ما همگي دست مباركش را بوسيديم و در حالي كه ما را بدرقه مي كرد، خداحافظي كرديم. بعد نمازهارا اعاده كرديم و ازكار جاهلانه خود دست برداشتيم.(23)

سلام
با تشکر از مطلب زیبای شما
اما این داستان واقعی دلیل واقعی عدم امکان فارسی خواندن نماز نیست
بلکه یک جواب اقناعی است
چرا که :
1- آوردن نام کسی در ترجمه بلا اشکال است
2- همان توضیحاتی که در موردهر کلمه داده شده می تواند جایگزین ترجمه یک کلمه ای قرار گیرد هرچند ترجمه طولانی تر می شود
اما دلیل اصلی نماز خواندن به عربی شاید دستور خود پیامبرص باشد که فرمود :
صلوا کما رایتمونی اصلی
نماز بگذارید همانطور که مرا دیدید نماز می خوانم
که با استصحاب این حکم برای جمیع مسلمین در تمامی اعصار لزوم عربی بودن نماز اثبات می شود
البته بر کسی پوشیده نیست که الفاظ خاص عربی نماز چه اثر شگرفی در انسان می گذارد
این را می توانید در تفاوت الفاظ قرآن و ترجمه آن ببینید
موفق در پناه حق

سلامممممم و ممنون بسیارررر آموزنده بود

سلام
عالی بود و از نقص خالی
یا علی ع

fsl hggi hgvplk hgvpdl
حروف بالا شکل لاتین عبارت زیر است
بسم الله الرحمن الرحیم
باور کنید همان حروف است و من فقط خواستم مطابق میل خودم با حروف لاتین تایپ کنم. اما دیدید که خوشایند شما نسیت.
ما به وقت سپاس و قدر دانی از دیگران سعی می کنیم به نحوی که خوشایند آن فرد باشد از او تشکر کنیم. نماز نیز که تشکر از خداست باید به نحوی انجام پذیرد که رضایت و خرسندی خدا را در پی داشته باشد و الا همان می شود که در بالا می بینید!!!!

حامد;80562 نوشت:
سلام
با تشکر از مطلب زیبای شما
اما این داستان واقعی دلیل واقعی عدم امکان فارسی خواندن نماز نیست
بلکه یک جواب اقناعی است
چرا که :
1- آوردن نام کسی در ترجمه بلا اشکال است
2- همان توضیحاتی که در موردهر کلمه داده شده می تواند جایگزین ترجمه یک کلمه ای قرار گیرد هرچند ترجمه طولانی تر می شود
اما دلیل اصلی نماز خواندن به عربی شاید دستور خود پیامبرص باشد که فرمود :
صلوا کما رایتمونی اصلی
نماز بگذارید همانطور که مرا دیدید نماز می خوانم
که با استصحاب این حکم برای جمیع مسلمین در تمامی اعصار لزوم عربی بودن نماز اثبات می شود
البته بر کسی پوشیده نیست که الفاظ خاص عربی نماز چه اثر شگرفی در انسان می گذارد
این را می توانید در تفاوت الفاظ قرآن و ترجمه آن ببینید
موفق در پناه حق

دوست عزیز استفاده از ترجمه ها چندین اشکال داره
‍۱-اتحاد رو تضعیف میکنه شما برای مثال (غیر از نماز) در نظر بگیرید هر کدوم از ممالک به جای الله اکبر از ترجمش استفاده میکردند جدا از اینکه ترجمه ی مناسبی هم نمیشه پیدا کرد اون حس قدرت رو به آدم نمیده باز هم به ۲ دلیل
۱-جدا شدن نوع گفتار مسلمین (مثلا وقتی من میبینم برادران فلسطینی از الله اکبر استفاده میکنن احساس یکی بودن باهاشون میکنم)
۲-نوع تلفظ که در زبان عربی در حالت بسیار خوبی تلفظ میشن نمیگم بهترین چون علم ندارم به این ولی فکر میکنم بهترین باشه
۲-به جای ترجمه باید تفسیر گفت اون هم حالا بگیم عیب نداره نماز طولانی بشه ولی تفسیر چه کسی رو قبول کنیم؟
۳-ما به بعضی چیزها علم نداریم و با گذشت زمان به اونها پی میبریم و میبینیم که در آیات الهی هم به این مسایل اشاره شده پس باز هم نمازمون کامل نمیشه :Labkhand:

سلام به همگي:Gol:
تمامي صحبت ها عالي بود
اطلاعات همگي واقعاً قابل تحسينه:Kaf:
خيلي خوشحالم از بودن توي همچين سايتي و استفاده از محضر شما عزيزان.

تازگي ها هم بنده شنيدم كه يه دانشمند كه ايراني نبوده و احتمالاً مسلمان هم نبوده به رابطه ي

گفتنه كلمه ي الله و تنفس به كشفياتي رسيده.(اگه اشتباه نكنم)

جستجو كردم ولي مطلبي درموردش پيدا نكردم اگه دوستان اطلاعات دارن بازم ممنون ميشيم .

marmooz.exe;80639 نوشت:
دوست عزیز استفاده از ترجمه ها چندین اشکال داره ‍۱-اتحاد رو تضعیف میکنه شما برای مثال (غیر از نماز) در نظر بگیرید هر کدوم از ممالک به جای الله اکبر از ترجمش استفاده میکردند جدا از اینکه ترجمه ی مناسبی هم نمیشه پیدا کرد اون حس قدرت رو به آدم نمیده باز هم به ۲ دلیل ۱-جدا شدن نوع گفتار مسلمین (مثلا وقتی من میبینم برادران فلسطینی از الله اکبر استفاده میکنن احساس یکی بودن باهاشون میکنم) ۲-نوع تلفظ که در زبان عربی در حالت بسیار خوبی تلفظ میشن نمیگم بهترین چون علم ندارم به این ولی فکر میکنم بهترین باشه ۲-به جای ترجمه باید تفسیر گفت اون هم حالا بگیم عیب نداره نماز طولانی بشه ولی تفسیر چه کسی رو قبول کنیم؟ ۳-ما به بعضی چیزها علم نداریم و با گذشت زمان به اونها پی میبریم و میبینیم که در آیات الهی هم به این مسایل اشاره شده پس باز هم نمازمون کامل نمیشه

سلام
با تشکر از نقد شما
اما به عرض می رسد که ظاهرا شما اشکال بنده را خوب متوجه نشده اید
بنده نگفته ام نماز را با ترجمه بخوانند که اصلا قائل به این مطلب نیستم بلکه با توجه به متن مرجع گفته ام ترجمه کلمات قرآن مشکلی ندارد چون می توان توضیح کلمات خاص را آورد تا ترجمه کامل باشد
پس جواب آن بزگوار علمی نبوده بلکه اقناعی بوده است
موفق در پناه حق

با عرض سلام به همه اسک دینی های عزیز و تشکر ویژه از جناب گل لیلا به خاطر مطلبشون که همه رو به وجد آورده.
از اظهار نظرهای دوستان کاملا مشخصه که مطلب حاوی مطالب ارزنده ایه، مثل موارد زیر:
دغدغه والدین برای جلوگیری از انحراف فرزندان؛

گل ليلا;80519 نوشت:
تصميم گرفتند با نصيحت ما را از اين كار باز دارند

نتیجه معکوس داشتن در برخورد و روش اشتباه؛
گل ليلا;80519 نوشت:
آن روحاني وقتي فهميد ما به زبان فارسي نماز مي خوانيم، به شيوه اي اهانت آميز نجس و كافرمان خواند. اين عمل او ما را در كارمان راسخ تر و مصرتر ساخت.

مراجعه به اهل خبره در هر کار؛
گل ليلا;80519 نوشت:
عاقبت يكي از پدران، والدين ديگر افراد را به اين فكر انداخت كه ما را به محضر حضرت آيت الله حاج آقا رحيم ارباب ببرند

نحوه رویارویی با طرف مقابل و تاثیر معجزه آسای گشاده رویی؛
گل ليلا;80519 نوشت:
در همان لحظه اول، چهره نوراني و خندان وي ما را مجذوب ساخت؛

آداب پذیرایی و همصحبتی با مهمان و آشنایی با سطح اگاهی مخاطب؛
گل ليلا;80519 نوشت:
آقا در آغاز دستور پذيرايي از همه مارا صادر فرمود. ...شما يكي يكي خودتان را معرفي كنيد و بگوييد در چه سطح تحصيلي و چه رشته اي درس مي خوانيد،... هر كس از عهده پاسخ برنمي آمد، با اظهار لطف وي و پاسخ درست پرسش روبرو مي شد. پس از آن كه همه ما را خلع سلاح كرد،

نقد مثبت در کنار نقد منفی؛
گل ليلا;80519 نوشت:
من كساني را مي شناسم كه _ نعوذبالله _ اصلاً نماز نمي خوانند، شما جوانان پاك اعتقادي هستيد كه هم اهل دين هستيد و هم اهل همت،

احساس همدردی و واقع بینی در برخورد با مخاطب؛
گل ليلا;80519 نوشت:
من در جواني مي خواستم مثل شما نماز را به فارسي بخوانم؛ ولي مشكلاتي پيش آمد كه نتوانستم.

پرسش از انگیزه و دلایل شخص برای ارائه جواب متناسب با دغدغه وی، انتخاب کوتاهترین و موثرترین راه برای جواب (هرچند تنها ترین و جامع ترین جواب نباشد.)
گل ليلا;80519 نوشت:
اكنون يكي از شما كه از ديگران مسلط تراست، بگويد بسم الله الرحمن الرحيم را چگونه ترجمه كرده است.

حفظ شخصیت و عزت نفس مخاطب در کنار پاسخ گویی به ابراز محبت وی؛
گل ليلا;80519 نوشت:
. حضرت آيت الله ارباب، با تعارف ميوه و شيريني، مجلس را به پايان برد. ما همگي دست مباركش را بوسيديم و در حالي كه ما را بدرقه مي كرد،

مطمئنا خیلی از خطاها و کجروی ها از روی جهالت است نه عناد
گل ليلا;80519 نوشت:
ازكار جاهلانه خود دست برداشتيم

از سایر دوستان تقاضا دارم بحث از علت علمی عربی خواندن نماز رو به تاپیک دیگه موکول کنند تا حلاوت داستان فوق به کام کاربران بماند.
با تشکر.

سرکار پونه، سوال شما و ادامه پست جناب حامد هم به جز مطلب زیر به انجمن احکام منتقل شد.

حامد;81491 نوشت:
نقل نوشته اصلی توسط : رزسفید از سایر دوستان تقاضا دارم بحث از علت علمی عربی خواندن نماز رو به تاپیک دیگه موکول کنند تا حلاوت داستان فوق به کام کاربران بماند. با تشکر.
سلام حلاوت به علم و حقیقت است نه خیال خیال با همه زیبایی اش وامدار حقیقت است

با تشکر.

سلام رز سفید

ممنونم منم به این نکات توجه کرده بودم خیلی جالب بود منم همین مشکلات رو داشتم وقتی میخواستم نماز رو به فارسی بخونم اما مشکلاتی که رفقا فرمودند هم هست اتحاد و غیره اما یه مشکل دیگه هم هست اونم نماز جماعته

اونوقت اگه من بخواهم فارسی بخوانم پس هرگز به کسی که عربی میخواند اقتدا نخواهم کرد و ...

یه مشکل دیگه هم اینه که این عربی خواندن نماز خودش در همه حال ذکر است یکی از اذکار و یادواره های عربی خواندن نماز این است که میفهمم که یه چیزایی رو نمیفهمم بعد میرم عربی یاد بگیرم (البته اکثر ملت به نفهمیهای خودشون بی توجهی میکنن اما اصلش و انسانیش اینه) بعد سعی میکنم حمد که یکی از سور قرآنه بفهمم خوب حالا یه قدم پیش رفتم پس میرم سوره رو هم (که روایت داریم به خاطر فراموش نشدن قرآن تشریع شده خواندن سوره) یاد بگیرم خوب این شد دو قدم حالا دوست دارم کل قرآن رو یاد بگیرم و بفهمم که این خودش هدایت است.
اینجاست که معنای اتقوا الله و یعلمکم الله آیه 282 بقره کمی واضح میشه اگه اول تقوا پیشه میکرد و روح جستجوگر خودشو نمیکشت(و من قتل نفسا .... 32 مائده) اینگونه خداجون بهش چیز یاد میداد (البته مصداق آیه منحصر به این حالت نیست یکی از مصادیقشه)

موضوع قفل شده است