۱۰۱تناقض در کتاب مقدس

تب‌های اولیه

29 پستها / 0 جدید
آخرین ارسال
۱۰۱تناقض در کتاب مقدس

با سلام

گردآوری:شبیر عالی

ترجمه: مسلمان ایرانی

1. Who incited David to count the fighting men of Israel?

  • God did (2 Samuel 24: 1)
  • Satan did (I Chronicles 2 1:1)
1.چه کسی داود را واداشت تا مردان جنگی اسرائیل را بشمارد؟
· خدا(دوم سموئیل1:24)
· شیطان(اول تواریخ ایام1:21)
2. In that count how many fighting men were found in Israel?

  • Eight hundred thousand(2 Samuel 24:9)
  • One million, one hundred thousand (I Chronicles 21:5)
2.در آن شمارش چند مرد جنگی در اسرائیل یافت شدند؟
·
هشتصدهزار(دوم سموئیل9:24)
·
یک میلیون و صدهزار(اول تواریخ ایام 5:21)
3. How many fighting men were found in Judah?

  • Five hundred thousand (2 Samuel 24:9)
  • Four hundred and seventy thousand (I Chronicles 21:5)
3.چند مرد چنگی در یهودا بودند؟
·
پانصدهزار(دوم سموئیل9:24)
·
چهارصد و هفتاد هزار (اول تواریخ ایام 5:21)
4. God sent his prophet to threaten David with how many years of famine?

  • Seven (2 Samuel 24:13)
  • Three (I Chronicles 21:12)
4.خدا فرستادۀ خود را به سوی داود فرستاد تا او را از چند سال قحطی خبر دهد؟
· هفت (دوم سموئیل:13:24)
· سه (اول تواریخ:2112)
5. How old was Ahaziah when he began to rule over Jerusalem?

  • Twenty-two (2 Kings 8:26)
  • Forty-two (2 Chronicles 22:2)
5.اخزیا در چند سالگی به حاکمیت اورشلیم رسید؟
· بیست و دو(دوم پادشاهان8:26)

  • چهل و دو(دوم تواریخ22,2)
6. How old was Jehoiachin when he became king of Jerusalem?

  • Eighteen (2 Kings 24:8)
  • Eight (2 Chronicles 36:9)
6. یهویاقیم وقتی به پادشاهی اورشلیم رسید چند سال سن داشت؟
· هجده(دوم پادشاهان8:24)

  • هشت (دوم تواریخ9:36)
7. How long did he rule over Jerusalem?

  • Three months (2 Kings 24:8)
  • Three months and ten days (2 Chronicles 36:9)
7.او چه مدت بر اورشلیم حکومت کرد؟
· سه سال(دوم پادشاهان8:24)

  • سه سال و ده روز(دوم تواریخ9:36)
8. The chief of the mighty men of David lifted up his spear and killed how many men at one time?

  • Eight hundred (2 Samuel 23:8)
  • Three hundred (I Chronicles 11: 11)
8.فرماندۀ مردان نیرومند داود نیزۀ خویش را برداشت و چند نفر را همزمان کشت؟
· هشتصد(دوم سموئیل8:23)

  • سیصد(اول تواریخ11:11)




ادامه دارد ...!!!

[=Century Gothic][=Georgia]9. When did David bring the Ark of the Covenant to Jerusalem? Before defeating the Philistines or after?

[]
  • [=Century Gothic][=Georgia]After (2 Samuel 5 and 6)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Before (I Chronicles 13 and 14) [/]

  • [=Century Gothic]9. داود کی صندوقچۀ عهد را به اورشلیم آورد؟ پیش از شکست دادن فلسطینیها یا بعد از آن؟(دوستان توجه کنید که مترجم محترم عهد عتیق واژۀ philistines را که به معنای انسان هرز و بیفرهنگ است به فلسطینی(paletinian) ترجمه کرده است!)
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بعد(دوم سموئیل 5 و 6)

    []
  • [=Century Gothic]قبل(اول تواریخ 13 و 14) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]10. How many pairs of clean animals did God tell Noah to take into the Ark?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Two (Genesis 6:19, 20)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Seven (Genesis 7:2). But despite this last instruction only two pairs went into the ark (Genesis 7:8-9) [/]

  • [=Century Gothic]10.خدا به نوح گفت چند جفت از حیوانات پاک را داخل کشتی قرار دهد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]دو(پیدایش19:6و20)
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]هفت(پیدیش2:7) اما با این وجود فقط دو جفت وارد کشتی شدند!(پیدایش7: 9-8)

    [=Century Gothic]البته این مورد بیشتر یک نقص در کتاب است تا تناقض زیرا نشانگر نافرمانی بیدلیل نوح است! جالب اینکه عمل خودسرانۀ نوح(!) در بخش دیگری عین فرمان خدا فرض شده است!



    [=Century Gothic]



    [=Century Gothic][=Georgia]11. When David defeated the King of Zobah, how many horsemen did he capture?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]One thousand and seven hundred (2 Samuel 8:4)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Seven thousand (I Chronicles 18:4) [/]

  • [=Century Gothic]11. وقتی داود، پادشاه موآبی ها را شکست داد چند سرباز سواره به اسیری گرفت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]هزار و هفتصد (دوم سموئیل4:8)

    []
  • [=Century Gothic]هفت هزار(اول تواریخ4:18) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]12. How many stalls for horses did Solomon have?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Forty thousand (I Kings 4:26)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Four thousand (2 chronicles 9:25) [/]

  • [=Century Gothic]12.سلیمان چند اصطبل برای اسبان داشت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]چهل هزار(اول پادشاهان26:4)
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]چهارهزار(دوم تواریخ25:9)

    [=Century Gothic][=Georgia]13. In what year of King Asa's reign did Baasha, King of Israel die?

    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Twenty-sixth year (I Kings 15:33 - 16:8)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Still alive in the thirty-sixth year (2 Chronicles 16:1) [/]

  • [=Century Gothic]13.در سال چندم سلطنت آسا، بعشا پادشاه اسرائیل مرد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بیست و ششم(اول پادشاهان33:15 – 8:16)

    []
  • [=Century Gothic]تا سال سی و ششم زنده بود(دوم تواریخ1:16) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]14. How many overseers did Solomon appoint for the work of building the temple?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Three thousand six hundred (2 Chronicles 2:2)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Three thousand three hundred (I Kings 5:16) [/]

  • [=Century Gothic]14. سلیمان چند سرکارگر برای کار ساختن معبد تعیین کرد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]سه هزار و ششصد(دوم تواریخ2:2)
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]سه هزار و سیصد(اول پادشاهان16:5)
    [=Century Gothic][=Georgia]15. Solomon built a facility containing how many baths?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Two thousand (1 Kings 7:26)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Over three thousand (2 Chronicles 4:5) [/]

  • [=Century Gothic]15. دریاچه ای که سلیمان ساخت گنجایش چند بَت را داشت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]دوهزار(اول پادشاهان26:7)

    []
  • [=Century Gothic]بیش از سه هزار(دوم تواریخ5:4) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]16. Of the Israelites who were freed from the Babylonian captivity, how many were the children of Pahrath-Moab?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Two thousand eight hundred and twelve (Ezra 2:6)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Two thousand eight hundred and eighteen (Nehemiah 7:11) [/]

  • [=Century Gothic]16.از یهودیانی که از اسارت بابلیها آزاد شدند چند نفر از بنی قحت موآب بودند؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]دوهزار و هشتصد و دوازده(عزرا6:2)

    []
  • [=Century Gothic]دوهزار و هشتصد و هجده(نحمیا11:7) [/]
    [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!!
  • [=Georgia]16

    [=Century Gothic][=Georgia]17. How many were the children of Zattu?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Nine hundred and forty-five (Ezra 2:8)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Eight hundred and forty-five (Nehemiah 7:13) [/]
    [=Century Gothic]17.چند نفر از بنی زنو بودند؟

    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]نهصد و چهل و پنج(عزرا8:2)

    []

  • [=Century Gothic]هشتصد و چهل و پنج(نحمیا13:7) [/]

  • [=Century Gothic][=Georgia]18. How many were the children of Azgad?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]One thousand two hundred and twenty-two (Ezra 2:12)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Two thousand three hundred and twenty-two (Nehemiah 7:17) [/]

    [=Century Gothic]18.چند تن از بنی ازجد بودند؟

    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]هزار دویست و بیست و دو(عزرا2 :12)

    []

  • [=Century Gothic]دو هزار و سیصد و بیست و دو(نحمیا17:7) [/]

    [=Century Gothic][=Georgia]19. How many were the children of Adin?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Four hundred and fifty-four (Ezra 2:15)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Six hundred and fifty-five (Nehemiah 7:20) [/]
    [=Century Gothic]19.از بنی عادین چند نفر بودند؟



    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]چهارصد و پنجاه و چهار(عزرا15:2)

    []

  • [=Century Gothic]ششصد و پنجاه و پنج(نحمیا20:7) [/]

  • [=Century Gothic][=Georgia]20. How many were the children of Hashum?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Two hundred and twenty-three (Ezra 2:19)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Three hundred and twenty-eight (Nehemiah 7:22) [/]
    [=Century Gothic]20.چند نفر از بنی حاشوم بودند؟



    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]دویست و بیست و سه(عزرا19:2)



    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]سیصد و بیست و هشت(نحمیا22:7)

    [=Century Gothic][=Georgia]21. How many were the children of Bethel and Ai?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Two hundred and twenty-three (Ezra 2:28)
  • [=Century Gothic][=Georgia]One hundred and twenty-three (Nehemiah 7:32) [/]
    [=Century Gothic]از فرزندان بین نیل و عای چند تن بودند؟



    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]دویست و بیست و سه(عزرا28:2)

    []

  • [=Century Gothic]صد و بیست و سه(نحمیا32:7) [/]

  • [=Century Gothic][=Georgia]22. Ezra 2:64 and Nehemiah 7:66 agree that the total number of the whole assembly was 42,360. Yet the numbers do not add up to anything close. The totals obtained from each book is as follows:

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]29,818 (Ezra)
  • [=Century Gothic][=Georgia]31,089 (Nehemiah) [/]
    [=Century Gothic]22. کتاب عزرا64:2 و نحمیا 66:7 توافق دارند که تمامی جماعت با هم 42360 نفر بودند. تا زمانی که ارقام جمع نشده اند ههمه چیز نزدیک است. مجموعی که از هر دو کتاب به دست می اید چنین است:



    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]29818(عزرا)

    []

  • [=Century Gothic]31089(نحمیا) [/]

  • [=Century Gothic][=Georgia]23. How many singers accompanied the assembly?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Two hundred (Ezra 2:65)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Two hundred and forty-five (Nehemiah 7:67) [/]
    [=Century Gothic]23. خوانندگانی(!) که جماعت را همراهی میکردند چند نفر بودند؟



    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]دویست(عزرا:65:2)

    []

  • [=Century Gothic]دویست و چهل و پنج(نحمیا67:7) [/]



  • []
  • [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!! [/]
  • [=Century Gothic]24. What was the name of King Abijahs mother?

    []

  • [=Century Gothic]Michaiah, daughter of Uriel of Gibeah (2 Chronicles 13:2)
  • [=Century Gothic]Maachah, daughter of Absalom (2 Chronicles 11:20) But Absalom had only one daughter whose name was Tamar (2 Samuel 14:27) [/]

  • [=Century Gothic]24. نام مادر پادشاه ابیا، چه بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]میکایا دختر اورینیل(دوم تواریخ13:2)[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]معکه دختر آبشالوم(دوم تواریخ20:11)[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]آبشالوم فقط یک دختر به نام تامار داشت(دوم سموئیل27:14)[=Century Gothic]

    [=Century Gothic]25. Did Joshua and the Israelites capture Jerusalem?

    []

  • [=Century Gothic]Yes (Joshua 10:23, 40)
  • [=Century Gothic]No (Joshua 15:63) [/]

  • [=Century Gothic]25. آیا یوشع و یهودیان(اسرائلیان) اورشلیم را گرفتند؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· بله(یوشع23:10 و 40)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]خیر(یوشع53:15) [/]
    [=Century Gothic]26. Who was the father of Joseph, husband of Mary?


    []
  • [=Century Gothic]Jacob (Matthew 1:16)
  • [=Century Gothic]Hell (Luke 3:23) [/]

  • [=Century Gothic]26. چه کسی پدر یوسف(جوزف) شوهر مریم بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· یعقوب(متی:16:1)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]هالی(لوقا23:3) [/]
    [=Century Gothic]27. Jesus descended from which son of David?


    []
  • [=Century Gothic]Solomon (Matthew 1:6)
  • [=Century Gothic]Nathan(Luke3:31) [/]

  • [=Century Gothic]27. عیسی از نسل کدام پسر داود بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· سلیمان(متی16)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]ناتان(لوقا31:3) [/]
    [=Century Gothic]28. Who was the father of Shealtiel?


    []
  • [=Century Gothic]Jechoniah (Matthew 1:12)
  • [=Century Gothic]Neri (Luke 3:27) [/]

  • [=Century Gothic]28.پدر سالتیئیل چه کسی بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· یکنیا(متی12:1)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]نیری(لوقا27:3) [/]
    [=Century Gothic]29. Which son of Zerubbabel was an ancestor of Jesus Christ?


    []
  • [=Century Gothic]Abiud (Matthew 1: 13)
  • [=Century Gothic]Rhesa (Luke 3:27) But the seven sons of Zerubbabel are as follows: i.Meshullam, ii. Hananiah, iii. Hashubah, iv. Ohel, v.Berechiah, vi. Hasadiah, viii. Jushabhesed (I Chronicles 3:19, 20). The names Abiud and Rhesa do not fit in anyway. [/]

  • [=Century Gothic]29. کدام فرزند زروبابل از اجداد عیسی مسیح بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· ابیهود(متی13:1)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]ریسا(لوقا27:3) اما هفت فرزند زروبابل عبارتند از: 1.مشلام، 2.حننیا، 3.حشوبه، 4.اهل، 5.برخیا، 6.حسدیا و 7.یوشب حسد(اول تواریخ19:3 و 20) دو اسم ابیهود و ریسا در بین این هفت اسم وجود ندارند!! [/]
    [=Century Gothic]30. Who was the father of Uzziah?


    []
  • [=Century Gothic]Joram (Matthew 1:8)
  • [=Century Gothic]Amaziah (2 Chronicles 26:1) [/]

  • [=Century Gothic]30.پدر عزیا چه کسی بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· یورام(متی8:1)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]امصیا(دوم تواریخ1:26) [/]
    [=Century Gothic]31. Who was the father of Jechoniah?


    []
  • [=Century Gothic]Josiah (Matthew 1:11)
  • [=Century Gothic]Jeholakim (I Chronicles 3:16) [/]

  • [=Century Gothic]31.پدر یکنیا چه کسی بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· یوشیاه(متی11:1)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]یهویاقیم(اول تواریخ16:3) [/]
    [=Century Gothic]32. How many generations were there from the Babylonian exile until Christ?


    []
  • [=Century Gothic]Matthew says fourteen (Matthew 1:17)
  • [=Century Gothic]But a careful count of the generations reveals only thirteen (see Matthew 1: 12-16) [/]

  • [=Century Gothic]33. از تبعید بابلی تا مسیح چند نسل وجود داشت؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· متی میگوید چهارده(متی17:1)[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· اما یک شمارش دقیق از نسلها میگوید سیزده(متی12-16:1)[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]33. Who was the father of Shelah?


    []
  • [=Century Gothic]Cainan (Luke 3:35-36)
  • [=Century Gothic]Arphaxad (Genesis [=Century Gothic]11[=Century Gothic]: 12) [/]

  • [=Century Gothic]33. پدر صالح چه کسی بود؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· قینان(لوقا3: 36-35)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]ارفکشاد(پیدایش12:2) [/]
    [=Century Gothic]34. Was John the Baptist Elijah who was to come?


    []
  • [=Century Gothic]Yes (Matthew [=Century Gothic]11[=Century Gothic]: 14, 17:10-13)
  • [=Century Gothic]No (John 1:19-21) [/]

  • [=Century Gothic]34.آیا یحیای تعمید دهند همان الیاس موعود است؟[=Century Gothic]
    [=Century Gothic]· بله(متی14:11 و17: 13-10)[=Century Gothic]

    []
  • [=Century Gothic]خیر(یوحنا1: 21-19) [/]
    [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!!
  • [=Georgia][=Century Gothic]35. Would Jesus inherit Davids throne?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes. So said the angel (Luke 1:32)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No, since he is a descendant of Jehoiakim (see Matthew 1: I 1, I Chronicles 3:16). And Jehoiakim was cursed by God so that none of his descendants can sit upon Davids throne (Jeremiah 36:30) [/]

  • [=Century Gothic]35.آیا قرار بود تخت داود به عیسی عطا شود؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بله، زیرا فرشته گفت(لوقا32:1)

    []

  • [=Century Gothic]خیر، زیرا او از نسل یهویاقیم بود(نگاه کنید به متی1:11 و اول تواریخ16:3) و یهویاقیم مورد لعن خدا بود پس هیچیک از فرزندانش نمیتوانستند بر تخت داود بنشینند(ارمیا30:36) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]36. Jesus rode into Jerusalem on how many animals?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]One - a colt (Mark 11:7; cf Luke 19:3 5). And they brought the colt to Jesus and threw their garments on it; and he sat upon it.
  • [=Century Gothic][=Georgia]Two - a colt and an ass(Matthew 21:7). They brought the ass,and the colt and put their garments on them and he sat thereon. [/]

  • [=Century Gothic]36.عیسی با چند حیوان به سوی اورشلیم راند؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]یک، یک کره اسب(مرقس7:11 لوقا35:19) و انها کره اسب را برای عیسی آوردند و لباسهایشان را بر ان انداختند و عیسی بر آن سوار شد.

    []

  • [=Century Gothic]دو، یک گره اسب و یک الاغ(متی7:21) آنها کره اسب و الغ را آوردند و لباسهای خود را بر ان انداختند و عیسی بر آن نشست. [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]37. How did Simon Peter find out that Jesus was the Christ?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]By a revelation from heaven (Matthew 16:17)
  • [=Century Gothic][=Georgia]His brother Andrew told him (John 1:41) [/]

  • [=Century Gothic]37.شمعون پطروس چگونه فهمید که عیسی، همان مسیح است؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]با الهام بهشتی(متی17:16)

    []

  • [=Century Gothic]برادرش آندریاس به او گفت(یوحنا41:1) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]38. Where did Jesus first meet Simon Peter and Andrew?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]By the sea of Galilee (Matthew 4:18-22)
  • [=Century Gothic][=Georgia]On the banks of river Jordan (John 1:42). After that, Jesus decided to go to Galilee (John 1:43) [/]

  • [=Century Gothic]38عیسی اولین بار کجا شمعون پطروس و آندریاس را ملاقات کرد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]دریای جلیله(متی4: 22-18)

    []

  • [=Century Gothic]بر سواحل رود اردن(یوحنا42:1) بعد از آن عیسی تصمیم گرفت به جلیله برود(یوحنا43:1) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]39. When Jesus met Jairus was Jairus daughter already dead?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes. Matthew 9:18 quotes him as saying, My daughter has just died.
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. Mark 5:23 quotes him as saying, My little daughter is at the point of death. [/]

  • [=Century Gothic]39. عیسی وقتی یانیریوس را دید دختر یانریوس مرده بود؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله، متی18:9 نقل میکند که او گفت دخترم مرده است.

    []

  • [=Century Gothic]خیر،مرقس23:5 نقل میکند که گفت دخترم در حال مرگ است. [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]40. Did Jesus allow his disciples to keep a staff on their journey?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Mark 6:8)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No (Matthew 10:9; Luke 9:3) [/]

  • [=Century Gothic]40. آیا عیسی به مریدانش اجازه داد در مسافرت کفش بپا کنند؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بله(مرقس8:6)

    []

  • [=Century Gothic]خیر(متی10:10 و لوقا3:9) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]41. Did Herod think that Jesus was John the Baptist?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Matthew 14:2; Mark 6:16)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No (Luke 9:9) [/]

  • [=Century Gothic]41.آیا هرودیس فکر میکرد که عیسی، یحیای تعمیددهنده است؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله(متی2:14)

    []

  • [=Century Gothic]خیر(لوقا9:9) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]42. Did John the Baptist recognize Jesus before his baptism?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Matthew 3:13-14)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No (John 1:32,33) [/]

  • [=Century Gothic]42.آیا یحیای تعمیددهنده، عیسی را پیش از تعمیدش، شناخت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله(متی3: 14-13)

    []

  • [=Century Gothic]خیر(یوحنا1: 32,33) [/]
    [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!!


  • [=century gothic]7. How long did he rule over jerusalem?

    []

  • [=century gothic]three months[=century gothic] (2 kings 24:8)
  • [=century gothic]three months and ten days [=century gothic](2 chronicles 36:9) [/]
    [=century gothic]7.او چه مدت بر اورشلیم حکومت کرد؟
    [=century gothic]· [=century gothic]سه سال(دوم پادشاهان8:24)

    []
  • [=century gothic]سه سال و ده روز(دوم تواریخ9:36) [/]
    [=century gothic]
    • خیلی زیبا و جالب است اما فکر کنم شماره هفت را اشتباه ترجمه کرده اند . در ترجمه « سه سال » و « سه سال و ده روز » آمده در حالی که در متن انگلیسی به نظر می آد « سه ماه » و « سه ماه و ده روز » صحیح باشد.
  • کاوه;38363 نوشت:
    [=century gothic]7. How long did he rule over jerusalem?

    []

  • [=century gothic]three months[=century gothic] (2 kings 24:8)
  • [=century gothic]three months and ten days [=century gothic](2 chronicles 36:9) [/]
    [=century gothic]7.او چه مدت بر اورشلیم حکومت کرد؟
    [=century gothic]· [=century gothic]سه سال(دوم پادشاهان8:24)

    []
  • [=century gothic]سه سال و ده روز(دوم تواریخ9:36) [/]

    • خیلی زیبا و جالب است اما فکر کنم شماره هفت را اشتباه ترجمه کرده اند . در ترجمه « سه سال » و « سه سال و ده روز » آمده در حالی که در متن انگلیسی به نظر می آد « سه ماه » و « سه ماه و ده روز » صحیح باشد.

  • [=Century Gothic]
    با سلام وتشکر از کاوه عزیز !
    کاملا درست میفرماید!!.
    .

    [=Century Gothic]دوم پادشاهان
    8يهوياآين هجد ه ساله بود آه پادشاه يهودا شد و
    [=Century Gothic]سه
    ماه در اورشليم سلطنت آرد.

    [=Century Gothic]يهوياآين ، پادشاه يهودا[=century gothic](دوم تواریخ9:36)[=Century Gothic]

    9يهوياآين هيجده ساله بود آه پادشاه شد، و[=Century Gothic] س ه ماه و ده
    روز در اورشليم سلطنت آرد

    اگر ایرادی در ترجمه دیدید سریعا" اطلاع دهید

    منبع مقاله:
    http://www.answering-islam.com/101_bible_contradictions.htm

    [=Georgia][=Century Gothic]43. Did John the Baptist recognize Jesus after his baptism?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (John 1:32, 33)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No (Matthew 11:2) [/]

  • [=Century Gothic]43.آیا یحیای تعمیددهنده عیسی را بعد از تعمیدش شناخت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله(یوحنا132,33[=Century Gothic])

    []

  • [=Century Gothic]خیر(متی2:11) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]44. According to the Gospel of John, what did Jesus say about bearing his own witness?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]If I bear witness to myself, my testimony is not true (John 5:3 1)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Even if I do bear witness to myself, my testimony is true (John 8:14) [/]

  • [=Century Gothic]44. بر اساس انجیل یوحنا، عیسی در مورد شهادت دادن بخودش چه گفت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]اگر من دربارۀ خودم شهادت بدهم شهادت من اعتباری نخواهد داشت(یوحنا31:5)

    []

  • [=Century Gothic]من حتی بر خودم شهادت بدهم شهادتم معتبر است(یوحنا14:8) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]45. When Jesus entered Jerusalem did he cleanse the temple that same day?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Matthew 21:12)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. He went into the temple and looked around, but since it was very late he did nothing. Instead, he went to Bethany to spend the night and returned the next morning to cleanse the temple (Mark I 1:1- 17) [/]

  • [=Century Gothic]45.آیا وقتی عیسی وارد اورشلیم شد، در همان روز معبد را پاک کرد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بله(متی12:21)

    []

  • [=Century Gothic]خیر. او به داخل معبد رفت و به اطراف نگاه کرد اما از آنجایی که خیلی دیر بود کاری نکرد. در عوض او به بیت عنیا رفت و شب را گذراند و روز بعد معبد را پاک کرد(مرقس11: 17-1) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]46. The Gospels say that Jesus cursed a fig tree. Did the tree wither at once?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes. (Matthew 21:19)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. It withered overnight (Mark II: 20) [/]

  • [=Century Gothic]46.اناجیل میگویند، عیسی یک درخت انجیر را نفرین کرد. آیا درخت فوری پژمرده شد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بله(متی19:21)

    []

  • [=Century Gothic]خیر، در مدت یک شب پژمرده شد.(مرقس20:11) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]47. Did Judas kiss Jesus?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Matthew 26:48-50)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. Judas could not get close enough to Jesus to kiss him (John 18:3-12) [/]

  • [=Century Gothic]47.آیا یهودا، عیسی را بوسید؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بله(متی26: 50-48)

    []

  • [=Century Gothic]خیر، یهودا نتوانست به اندازۀ کافی به عیسی نزدیک شود تا او را ببوسد.(یوحنا18: 12-3) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]48. What did Jesus say about Peters denial?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]The cock will not crow till you have denied me three times (John 13:38)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Before the cock crows twice you will deny me three times (Mark 14:30) . When the cock crowed once, the three denials were not yet complete (see Mark 14:72). Therefore prediction Angel failed. [/]

  • [=Century Gothic]48.عیسی در رد پطرس چه گفت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]پیش از بانگ خروس سه مرتبه من را انکار می کنی(یوحنا38:13)

    []

  • [=Century Gothic]پیش از آنکه خروس دو بار بخواند من را انکار می کنی (مرقس30:14 و نیز 72:14) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]49. Did Jesus bear his own cross?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (John 19:17)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No (Matthew 27:31-32) [/]

  • [=Century Gothic]49.آیا عیسی خود صلیب را حمل کرد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله(یوحنا17:19)

    []

  • [=Century Gothic]خیر(متی27: 32-31) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]50. Did Jesus die before the curtain of the temple was torn?

    []

  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Matthew 27:50-51; Mark 15:37-38)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. After the curtain was torn, then Jesus crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit! And having said this he breathed his last (Luke 23:45-46)
    [/]
    [=Century Gothic]50.آیا عیسی پیش از پاره شدن پردۀ معبد مرد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله(متی27: 51-50 ؛ مرقس15: 38-37)

    []

  • [=Century Gothic]خیر. پس از پاره شدن پرده، عیسی با صدایی بلند گفت «ای پدر! روح خود را به دستهای تو می سپارم» و مرد(لوقا:23: 46-45) [/]
  • [=Georgia][=Century Gothic]51. Did Jesus say anything secretly?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. I have said nothing secretly (John 18:20)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes. He did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything (Mark 4:34). The disciples asked him Why do you speak to them in parables? He said, To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given (Matthew 13: 1 0-11) [/]

  • [=Century Gothic]51.عیسی مخفیانه ای گفت؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]خیر. به کسی مخفیانه چیزی نگفته ام.(یوحنا20:18)

    []

  • [=Century Gothic]بله. او به زبان داستان و مثل مردم را تعلیم میداد ولی وقتی با شاگردانش تنها میشد معنی تمام انها را به ایشان میگفت(مرقس34:4) شاگردان از او پرسیدند که چرا همیشه داستانهایی میگویی که درکش مشکل است.او گفت قدرت درک اسرار ملکوت خدا فقط به شما اعطا شده است.(متی13: 11-10) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]52. Where was Jesus at the sixth hour on the day of the crucifixion?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]On the cross (Mark 15:23)
  • [=Century Gothic][=Georgia]In Pilates court (John 19:14) [/]

  • [=Century Gothic]52. عیسی در ششمین ساعت روز به صلیب کشیدنش کجا بود؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بر روی صلیب(مرقس23:15)

    []

  • [=Century Gothic]در دادگاه پیلاطوس(یوحنا14:19) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]53. The gospels say that two thieves were crucified along with Jesus. Did both thieves mock Jesus?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Mark 15:32)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. One of them mocked Jesus, the other defended Jesus (Luke 23:43) [/]

  • [=Century Gothic]53.اناجیل میگویند دو دزد را با عیسی به صلیب کشیدند. آیا هر دو دزد عیسی را مسخره میکردند؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله(مرقس32:15)

    []

  • [=Century Gothic]خیر. یکی عیسی را مسخره میکرد، دیگری از عیسی حمایت میکرد(لوقا43:23) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]54. Did Jesus ascend to Paradise the same day of the crucifixion?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes. He said to the thief who defended him, Today you will be with me in Paradise (Luke 23:43)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. He said to Mary Magdelene two days later, I have not yet ascended to the Father (John 20:17) [/]

  • [=Century Gothic]54.آیا عیسی در همان روز مصلوب شدن به بهشت صعود کرد؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله. او به دزدی که از او حمایت میکرد، گفت امروز تو با من در بهشت خواهی بود.

    []

  • [=Century Gothic]خیر.او دو روز بعد به مریم گفت هنوز نزد پدرم به بالا نرفته ام(یوحنا17:20) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]55. When Paul was on the road to Damascus he saw a light and heard a voice. Did those who were with him hear the voice?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Acts9:7)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No (Acts22:9) [/]

  • [=Century Gothic]55. زمانی که شانول در راه دمشق بود، او یک نور دید و صدایی شنید،آیا کسانی که با او بودند هم صدا را شنیدند؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بله(اعمال رسولان7:9)

    []

  • [=Century Gothic]خیر(اعمال رسولان9:22) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]56. When Paul saw the light he fell to the ground. Did his traveling companions also fall to the ground?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Acts 26:14)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No (Acts 9:7) [/]

  • [=Century Gothic]56.وقتی شانول نور را دید به به زمین افتاد آیا همسفران او نیز به زمین افتادند؟
    [=Century Gothic][=Symbol]· [=Century Gothic]بله(اعمال پیامبران14:26)

    []

  • [=Century Gothic]خیر(اعمال رسولان7:9) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]57. Did the voice spell out on the spot what Pauls duties were to be?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Yes (Acts 26:16-18)
  • [=Century Gothic][=Georgia]No. The voice commanded Paul to go into the city of Damascus and there he will be told what he must do. (Acts9:7;22: 10) [/]

  • [=Century Gothic]57.آیا صدا به شانول گفت که موظف است چه بگوید؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بله(اعمال رسولان:26: 18-16)

    []

  • [=Century Gothic]خیر.صدا به شانول دستور داد به شهر دمشق برود و در آنجا او انچه باید بگوید میگوید.(اعمال رسولان7:9 , 10:22) [/]
    [=Century Gothic][=Georgia]58. When the Israelites dwelt in Shittin they committed adultery with the daughters of Moab. God struck them with a plague. How many people died in that plague?


    []
  • [=Century Gothic][=Georgia]Twenty-four thousand (Numbers 25:1 and 9)
  • [=Century Gothic][=Georgia]Twenty-three thousand (I Corinthians 10:8) [/]

  • [=Century Gothic]58. وقتی اسرائیلیان در شطیم ساکن شدند، با دختران موآب زنا کردند. خداوند آنها را دچار وبا کرد. چند نفر از این وبا مردند؟
    [=Century Gothic][=Symbol]·[=Century Gothic]بیست و چهار هزار(اعداد1:25و 9)

    []

  • [=Century Gothic]بیست و سه هزار(اول قرنتیان8:10) [/]
    [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!!

  • [=Georgia]59. How many members of the house of Jacob came to Egypt?


    []
  • [=Georgia]Seventy souls (Genesis 4 & 27)
  • [=Georgia]Seventy-five souls (Acts 7:14) [/]

  • 59.چند نفر از اعضای خانۀ اسحاق به مصر آمدند؟
    [=Symbol]·هفتاد دعوت(پیدایش 4 و 27)

    • هفتاد و پنج دعوت(اعمال رسولان14:7)
    [=Georgia]60. What did Judas do with the blood money he received for betraying Jesus?


    []
  • [=Georgia]He bought a field (Acts 1: 18)
  • [=Georgia]He threw all of it into the temple and went away. The priests could not put the blood money into the temple treasury, so they used it to buy a field to bury strangers (Matthew 27:5) [/]

  • 60.یهودا با پول خونی که از خیانت به عیسی گرفته بود چه کرد؟
    [=Symbol]·یک مزرعه خرید(اعمال رسولان18:1)

    • پس او پولها را در معبد بزرگ روی زمین پرت کرد، پس آنها از پول برای خریدن زمینی که در ان غریبان را دفن کنند استفاده کردند.(متی5:27)
    [=Georgia]61. How did Judas die?


    []
  • [=Georgia]After he threw the money into the temple he went away and hanged himself (Matthew 27:5)
  • [=Georgia]After he bought the field with the price of his evil deed he fell headlong and burst open in the middle and all his bowels gushed out (Acts 1:18) [/]

  • 61. یهودا چگونه مرد؟
    [=Symbol]· پس او پولها را در معبد بزرگ روی زمین پرت کرد و بیرون رفته خود را با طناب خفه نمود(متی5:27)

    • او با پولی که از بابت اجرت شرارت خود دریافت نمود قطعه زمینی خرید و درآن با سر سقوط کرد و از میان پاره شد و تمام روده هایش بیرون ریخت(اعمال رسولان18:1)

    [=Georgia]62. Why is the field called Field of Blood?


    []
  • [=Georgia]Because the priests bought it with the blood money (Matthew 27:8)
  • [=Georgia]Because of the bloody death of Judas therein (Acts 1:19) [/]

  • 62. چرا مزرعه(زمین)، مزرعۀ خون نامیده شد؟
    [=Symbol]·زیرا روحانیان آن را با پول خونبها خریدند(متی8:27)

    • زیرا مرگ خونین یهودا در انجا بود(اعمال رسولان19:1)
    [=Georgia]63. Who is a ransom for whom?


    []
  • [=Georgia]The Son of Man came...to give his life as a ransom for many (Mark 10:45). Christ Jesus who gave himself as a ransom for all... (I Timothy 2:5-6)
  • [=Georgia]The wicked is a ransom for the righteous, and the faithless for the upright (Proverbs 21:18) [/]

  • 63.چه کسی جان خود را در راه کفاره فدا کرد؟
    [=Symbol]· چون پسر انسان نیامده است تا مخدوم شود بلکه تا به دیگران خدمت کند و جان خود را در راه بسیاری فدا سازد(مرقس45:10)عیسی مسیحکه جان خود را به عنوان کفاره در راه همه داد(اول تیموتاوس2: 6-5)

    • شريران‌ فديه‌ عادلان‌ مي‌شوند و خيانتكاران‌ به‌ عوض راستان(امثال18:21)
    [=Georgia]64. Is the law of Moses useful?


    []
  • [=Georgia]Yes. All scripture is... profitable... (2 Timothy 3:16)
  • [=Georgia]No. . . . A former commandment is set aside because of its weakness and uselessness... (Hebrews 7:18) [/]

  • 64.آیا قانون موسی مفید است؟
    [=Symbol]· بله.تمام کتاب مقدس...مفید است...(دوم تیموتاوس16:3)

    • خیر. پس قانون اولیه به این علت که بی اثر و بی فایده بود لغو گردید(نامه به عبرانیان18:7)
    [=Georgia]65. What was the exact wording on the cross?


    []
  • [=Georgia]This is Jesus the King of the Jews (Matthew 27:37)
  • [=Georgia]The King of the Jews (Mark 15:26)
  • [=Georgia]This is the King of the Jews (Luke 23:38)
  • [=Georgia]Jesus of Nazareth, the King of the Jews (John 19:19) [/]

  • 65.بالای صلیب عیسی چه نوشته بودند؟
    [=Symbol]· این است عیسی پادشاه یهود(متی37:27)
    [=Symbol]· پادشاه یهود(مرقس26:15)
    [=Symbol]· این است پادشاه یهود(لوقا38:23)

    []

  • عیسای ناصری پادشاه یهود(یوحنا19:19)
  • [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!! [/]
  • [=Georgia]66. Did Herod want to kill John the Baptist?


    []
  • [=Georgia]Yes (Matthew 14:5)
  • [=Georgia]No. It was Herodias, the wife of Herod who wanted to kill him. But Herod knew that he was a righteous man and kept him safe (Mark 6:20) [/]

  • 66.آیا هرودیس یحیای تعمید کننده را کشت؟
    [=Symbol]· بله(متی5:14)

    • خیر. هرودیا،همسر هرودیسمیخواست او را بکشد ولی هرودیس میدانست که او مرد مقدسی است و از او حمایت میکرد(مرقس20:6)
    [=Georgia]67. Who was the tenth disciple of Jesus in the list of twelve?


    []
  • [=Georgia]Thaddaeus (Matthew 10: 1-4; Mark 3:13 -19)
  • [=Georgia]Judas son of James is the corresponding name in Lukes gospel (Luke 6:12-16) [/]

  • 67.در لیست دوازدهگانه نام دهمین شاگرد عیسی چه بود؟
    [=Symbol]·تدّی(متی10: 4-1؛ مرقس3: 19-13)

    • یهودا پسر یعقوب.بنا بر اسامی نوشته شده در انجیل لوقا(لوقا6: 16-12)
    [=Georgia]68. Jesus saw a man sitat the tax collectors office and called him to be his disciple. What was his name?


    []
  • [=Georgia]Matthew (Matthew 9:9)
  • [=Georgia]Levi (Mark 2:14; Luke 5:27) [/]

  • 68.عیسی در مسیر خود مرد باجگیری را دید که در محل وصول باج و خراج نشسته بود و به او گفت که پیرو او شود.نام او چه بود؟
    [=Symbol]·متی(متی9:9)

    • لاوی(مرقس14:2 ؛ لوقا27:5)
    [=Georgia]69. Was Jesus crucified on the daytime before the Passover meal or the daytime after?

    []
  • [=Georgia]After (Mark 14:12-17)
  • [=Georgia]Before. Before the feast of the Passover (John 1) Judas went out at night (John 13:30). The other disciples thought he was going out to buy supplies to prepare for the Passover meal (John 13:29). When Jesus was arrested, the Jews did not enter Pilates judgment hail because they wanted to stay clean to eat the Passover (John 18:28). When the judgment was pronounced against Jesus, it was about the sixth hour on the day of Preparation for the Passover (John 19:14) [/]

  • 69.عیسی در روز قبل از عید پسح مصلوب شد یا روز بعد آن؟
    [=Symbol]· بعد(مرقس14: 17-12)

    • قبل. قبل از جشن عید پسح(یوحنا1) یهودا شب بیرون رفت(یوحنا30:13) سایر مریدان گمان کردند که او برتی خرید تدارکات جشن پسح بیرون میرود(یوحنا29:13) زمانی که عیسی توقیف شد، یهودیان وارد کاخ نشدند که نجس نشوند تا بتوانند در مراسم عید پسح شرکت کنند.(یوحنا28:18) زمانی که داوری بر ضد عیسی به قطعیت رسید، ششمین ساعت از روز تدارک جشن پسح بود.(یوحن14:19)

    [=Georgia]70. Did Jesus pray to The Father to prevent the crucifixion?


    []
  • [=Georgia]Yes. (Matthew 26:39; Mark 14:36; Luke 22:42)
  • [=Georgia]No. (John 12:27) [/]

  • 70.عیسی برای ممانعت از مصلوب شدن از پدر خواهش کرد؟
    [=Symbol]· بله(متی39:26 ؛ مرقس36:14 ؛ لوقا42:22)

    • خیر(یوحنا27:12)
    [=Georgia]71. In the gospels which say that Jesus prayed to avoid the cross, how many times did he move away from his disciples to pray?


    []
  • [=Georgia]Three (Matthew 26:36-46 and Mark 14:32-42)
  • [=Georgia]One. No opening is left for another two times. (Luke 22:39-46) [/]

  • 71.در اناجیلی که میگویند عیسی برای اجتناب از صلیب دعا کرد، چند مرتبه او از بین مریدانش بیرون امد تا دعا کند؟
    [=Symbol]·سه(متی26: 46-36)

    []

  • یک. اشاره به دومرتبه دیگر دندارد.(لوقا22: 46-39)

  • [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!! [/]
  • [=Georgia]72. Matthew and Mark agree that Jesus went away and prayed three times. What were the words of the second prayer?


    []
  • [=Georgia]Mark does not give the words but he says that the words were the same as the first prayer (Mark 14:3 9)
  • [=Georgia]Matthew gives us the words, and we can see that they are not the same as in the first (Matthew 26:42) [/]

  • 72. متی و مرقس هر دو میگویند عیسی سه مرتبه، بیرون رفت و دعا کرد. عبارات مرتبۀ دوم چه بود؟
    [=Symbol]·مرقس عباراتات را نمی آورد ولی میگوید کلمات با کلمات مرتبۀ اول یکسان بود(مرقس39:14)

    • متی عبارات را میگوید و میتوانیم ببینیم که با دعای اول یکسان نیست.(متی42:26)
    [=Georgia]73. What did the centurion say when Jesus dies?


    []
  • [=Georgia]Certainly this man was innocent (Luke 23:47)
  • [=Georgia]Truly this man was the Son of God (Mark 15:39) [/]

  • 73.افسر رومی وقتی عیسی مرد چه گفت؟
    [=Symbol]· بدرستی که این مرد بیگناه بود(لوقا47:23)

    • بدرستی که این مرد فرزند خدا بود(مرقس39:15)
    [=Georgia]74. When Jesus said My God, my God, why hast thou forsaken Me ? in what language did he speak?


    []
  • [=Georgia]Hebrew: the words are Eloi, Eloi ..(Matthew 27:46)
  • [=Georgia]Aramaic: the words are Eloi, Eloi .. (Mark 15:34) [/]

  • 74. زمانی که عیسی گفت خدای من خدای من، چرا مرا ترک میکنی؟ به چه زبانی سخن میگفت؟
    [=Symbol]· عبری:حرفها عبارت بودند ازالوی الوی ...(متی46:27)

    • آرامی:حرفها عبارت بودند ازالوی الوی ...(مرقس34:15)
    [=Georgia]75. According to the gospels, what were the last words of Jesus before he died?


    []
  • [=Georgia]Father, into thy hands I commit my spirit! (Luke 23:46)
  • [=Georgia]"It is finished" (John 19:30) [/]

  • 75.بر اساس اناجیل، آخرین کلمات عیسی پیش از مرگ چه بودند؟
    [=Symbol]· پدر روح خود را به دستهای تو میسپارم(لوقا46:23)

    • تمام شد(یوحنا30:19)
    [=Georgia]76. When Jesus entered Capernaum he healed the slave of a centurion. Did the centurion come personally to request Jesus for this?


    []
  • [=Georgia]Yes (Matthew 8:5)
  • [=Georgia]No. He sent some elders of the Jews and his friends (Luke 7:3,6) [/]

  • 76.وقتی عیسی وارد کفرناحوم شد غلام افسر رومی را شفا داد.آیا افسر شخصا برای درخواست اینکار پیش عیسی رفت؟
    [=Symbol]· بله(متی5:8)

    • خیر. او چند تن از بزرگان یهود را به همراه دوستش فرستاد(لوقا3:7 ,6)
    [=Georgia]77.


    []
  • [=Georgia]Adam was told that if and when he eats the forbidden fruit he would die the same day (Genesis 2:17)
  • [=Georgia]Adam ate the fruit and went on to live to a ripe old age of 930 years (Genesis 5:5) [/]

  • 77.
    [=Symbol]·به آدم گفته شده بود اگر میوۀ ممنوعه را بخورد در همان روز خواهد مرد(پیدایش17:2)

    • آدم میوه را خورد و به زندگی تا زمان پیری در سن 930 سالگی ادامه داد!(پیدایش5:5)
    [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!!

    [=Georgia]78.


    []
  • [=Georgia]God decided that the life-span of humans will be limited to 120 years (Genesis 6:3)
  • [=Georgia]Many people born after that lived longer than 120. Arpachshad lived 438 years. His son Shelah lived 433 years. His son Eber lived 464 years, etc. (Genesis 11:12-16) [/]

  • 78.
    [=Symbol]· خداوند تصمیم گرفت عمر بشر را به 120 سال محدود کند(پیدایش3:6)

    • بسیاری از مردم بعد از ان متولد شدند که بیش از 120 سال عمر کردند. ارفکشاد 438 سال زندگی کرد. پسرش شالح(صالح؟) 433 سال زندگی کرد.پسرش عابر 464 سال زندگی کرد ... (پیدایش11: 16-12)
    [=Georgia]79. Apart from Jesus did anyone else ascend to heaven?

    []

  • [=Georgia]No (John 3:13)
  • [=Georgia]Yes. And Elijah went up by a whirlwind into heaven (2 Kings 2:11) [/]
    79. به غیر از عیسی کسی دیگری هم به بهشت صعود کرده است؟
    [=Symbol]· خیر(یوحنا13:3)

    • بله. ایلیا با یک گردباد به بهشت صعود کرد.(دوم پادشاهان11:2)
    [=Georgia]80. Who was high priest when David went into the house of God and ate the consecrated bread?

    []

  • [=Georgia]Abiathar (Mark 2:26)
  • [=Georgia]Ahimelech, the father of Abiathar (I Samuel 1:1; 22:20) [/]
    80. وقتی داود به خانۀ خدا رفت و نان مقدس را خورد کاهن اعظم چه کسی بود؟
    [=Symbol]· ابیاتار(مرقس26:2)

    • اخیملک، پدر ابیاتار(دوم سموئیل1:1؛ 20:22)
    [=Georgia]81. Was Jesus body wrapped in spices before burial in accordance with Jewish burial customs?

    []

  • [=Georgia]Yes and his female disciples witnessed his burial (John 19:39-40)
  • [=Georgia]No. Jesus was simply wrapped in a linen shroud. Then the women bought and prepared spices so that they may go and anoint him [Jesus) (Mark 16: 1) [/]
    81.آیا جنازۀ عیسی را بر طبق مراسم تدفین یهود،در پارچۀ کتانی و داروهای معطر پیچیدند؟
    [=Symbol]· بله و شاگردان مؤنثش شاهر تدفین بودند(یوحنا19: 40-39)

    • خیر، عیسی به سادگی در نخهای کفن پیچیده شد سپس زنان روغن مالی کردن بدن او داروهای معطر خریدند.(مرقس1:16)
    [=Georgia]82. When did the women buy the spices?

    []

  • [=Georgia]After the Sabbath was past (Mark 16:1)
  • [=Georgia]Before the Sabbath. The women prepared spices and ointments. Then, on the Sabbath they rested according to the commandment (Luke 23:55 to 24:1) [/]
    82.چه زمانی زنان داروهای معطر را خریدند؟
    [=Symbol]·پس از پایان روز شنبه(سبت)(مرقس1:16)

    • پیش از شنبه. زنان ادویه و روغن مهیا کردند سپس در روز شنبه بر طبق دستور خدا آرام گرفتند(لوقا55:23 تا 1:24)
    [=Georgia]83. At what time of day did the women visit the tomb?

    []

  • [=Georgia]Toward the dawn (Matthew 28: 1)
  • [=Georgia]When the sun had risen (Mark 16:2) [/]
    83. در چه زمانی زنان به زیارت قبر رفتند؟
    [=Symbol]· سپیده دم (متی1:28)

    • بعد از طلوع آفتاب(مرقس2:16)
    [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!!
  • [=Georgia]84. What was the purpose for which the women went to the tomb?


    []
  • [=Georgia]To anoint Jesus body with spices (Mark 16: 1; Luke 23:55 to 24: 1)
  • [=Georgia]To see the tomb. Nothing about spices here (Matthew 28: 1)
  • [=Georgia]For no specified reason. In this gospel the wrapping with spices had been done before the Sabbath (John 20: 1) [/]

  • 84.هدف زنانی که به مقبره رفتند چه بود؟
    [=Symbol]· برای روغن مالی کردن بدن عیسی با داروهای خوشبو(مرقس1:16 ؛ لوقا55:23 تا 1:24)
    [=Symbol]· برای دیدن مقبره.چیزی در مورد ادویه اینجا نیامده است(متی1:28)

    • بدون دلیل خاص. در این انجیل پیش از شنبه پیچیدن در پارچۀ کتانی با ادویه پیش از شنبه انجام شده است(یوحنا1:20)
    [=Georgia]85. A large stone was placed at the entrance of the tomb. Where was the stone when the women arrived?


    []
  • [=Georgia]They saw that the stone was Rolled back (Mark 16:4) They found the stone rolled away from the tomb (Luke 24:2) They saw that the stone had been taken away from the tomb (John 20:1)
  • [=Georgia]As the women approached, an angel descended from heaven, rolled away the stone, and conversed with the women. Matthew made the women witness the spectacular rolling away of the stone (Matthew 28:1-6) [/]

  • 85.سنگ بزرگی بر مدخل مقبره قرار داشت.وقتی زنان رسیدند سنگ کجا بود؟
    [=Symbol]·آنها دیدن که سنگ عقب رفته است(مرقس4:16)آنها دیدند که سنگ از سر قبر غلطانیده شده است(لوقا2:24) آنها دیدند سنگ جلوی قبر برداشته شده است(یوحنا1:20)

    • وقتی زنان نزدیم شدند یک فرشته از سوی بهشت، سنگ را به کناری غلطانیده و با زنان زنان سخن گفت.متی شهادت میدهد که زنان کنار رفتن سنگ را دیدند(متی28: 6-1)
    [=Georgia]86. Did anyone tell the women what happened to Jesus body?


    []
  • [=Georgia]Yes. A young man in a white robe (Mark 16:5). Two men ... in dazzling apparel later described as angels (Luke 24:4 and 24:23). An angel - the one who rolled back the stone (Matthew 16:2). In each case the women were told that Jesus had risen from the dead (Matthew 28:7; Mark 16:6; Luke 24:5 footnote)
  • [=Georgia]No. Mary met no one and returned saying, They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him (John 20:2) [/]

  • 86.آیا کسی به زنان گفت که چه بر سر عیسی امده است؟
    [=Symbol]·بله.مرد جوانی بالباس سفید(مرقس5:16) بعدا" دو مرد با لباس درخشنده ، دیدند که سخنان فرشتگان را شرح دادند(لوقا4:24و 24:23)یک فرشته-همان که سنگ را تکان داد(متی2:16)در هر مورد به زنان گفته شد که عیسی پس از مرگ صعود کرده است(متی7:28؛ مرقس6:16؛ لوقا5:24 تبصره)

    • خیر.مریم کسی را ندید و در حالی که میگفت «آنها خدا را به بیرون از مقبره بردند و ما نمیدانیم او را کجا گذاشته اند» برگشت (یوحنا2:20)
    [=Century Gothic]ادامه دارد ...!!!

    [=Georgia]87. When did Mary Magdelene first meet the resurrected Jesus? And how did she react?


    []
  • [=Georgia]Mary and the other women met Jesus on their way back from their first and only visit to the tomb. They took hold of his feet and worshipped him (Matthew 28:9)
  • [=Georgia]On her second visit to the tomb Mary met Jesus just outside the tomb. When she saw Jesus she did not recognize him. She mistook him for the gardener. She still thinks that Jesus body is laid to rest somewhere and she demands to know where. But when Jesus said her name she at once recognized him and called him Teacher. Jesus said to her, Do not hold me... (John 20:11 to 17) [/]

  • 87.مریم کی برای اولین بار عیسای زنده شده را دید؟ و عکس العملش چه بود؟
    [=Symbol]· مریم و دیگر زنان عیسی را در حین برگشت از اولین و تنها دیدارشان از مقبره دیدند.آنها در مقابل او افتاده بر او سجده کردند(متی9:28)

    • مریم در دومین دیدارش از مقبره، عیسی را بیرون از مقبره دید.وقتی او عیسی را دید او را نشناخت. او را با باغبان اشتباه گرفت.او حتی فکر میکرد بدن عیسی رت بخ جایی برده اند و او میخواست بداند کجا. اما زمانی که عیسی نامش را گفت او فورا" او را شناخت و او را معلم خطاب کرد عیسی به او گفت به من دست نزن...(یوحنا11:20 تا 17)

    [=Georgia]88. What was Jesus instruction for his disciples?


    []
  • [=Georgia]Tell my brethren to go to Galilee, and there they will see me (Matthew 2 8: 10)
  • [=Georgia]Go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God (John 20:17) [/]

  • 88.راهنمایی عیسی برای شاگردانش چه بود؟
    [=Symbol]· به برادران من بگوئید که به جلیل بروند و در آنجا مرا خواهند دید(متی10:28)
    [=Symbol]· پیش برادران من برو و به آنان بگو که اکنون پیش پدر خود و پدر شما و خدای خود و خدای شما بالا میروم(یوحنا17:20)
    [=Georgia]89. When did the disciples return to Galilee?


    []
  • [=Georgia]Immediately, because when they saw Jesus in Galilee some doubted (Matthew 28:17). This period of uncertainty should not persist
  • [=Georgia]After at least 40 days. That evening the disciples were still in Jerusalem (Luke 24:3 3). Jesus appeared to them there and told them, stay in the city until you are clothed with power from on high (Luke 24:49). He was appearing to them during forty days (Acts 1:3), and charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise ... (Acts 1:4) [/]

  • 89.شاگردان چه موقع به جلیله برگشتند؟
    [=Symbol]· بیدرنگ، زیرا آنها دیدند که عیسی به جلیله رفته است هر چند با شک.(متی17:28) این دوره از شک و تردید نباید پافشاری شود.

    • بعد از حداقل 40 روز.آنروز سرشب شاگردان هنوز در اورشلیم بودند(لوقا33:24) عیسی بر ایشان ظاهر شد و بدانها گفت تاوقتی که به قدرت از اعلی آراسته شوید در شهر بمانید(لوقا49:24) او در مدت چهل روز بارها بر ایشان ظاهر شد(اعمال رسولان3:1) و آنها را تشویق کرد اورشلیم را ترک نکنند بلکه منتظر وعده باشند(اعمال رسولان4:1)
    [=Georgia]90. To whom did the Midianites sell Joseph?


    []
  • [=Georgia]To the Ishmaelites (Genesis 37:28)
  • [=Georgia]To Potiphar, an officer of Pharaoh (Genesis 37:36) [/]

  • 90.مدیانیان، یوسف را به چه کسی فروختند؟
    [=Symbol]· به اسماعیلیان(پیدایش28:37)

    • به فوطیفار،که خواجۀ فرعون بود(پیدایش36:37)
    [=Century Gothic]ادامه دارد..!

    [=Georgia]91. Who brought Joseph to Egypt?


    []
  • [=Georgia]The Ishmaelites bought Joseph and then took Joseph to Egypt (Genesis 37:28)
  • [=Georgia]The Midianites had sold him in Egypt (Genesis 37:36)
  • [=Georgia]Joseph said to his brothers I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt (Genesis 45:4) [/]

  • 91.چه کسی یوسف را به مصر آورد؟
    [=Symbol]·اسماعیلیان یوسف را خریدند و یوسف را به مصر آوردند(پیدایش28:37)
    [=Symbol]· مدینیان او را در مصر (آورده و) فروختند(پیدایش36:37)

    • یوسف به برادرانش گفت کم برادرتان، یوسف، هستم همان کسی که در مر او را فروختید(پیدایش4:45)
    [=Georgia]92. Does God change his mind?


    []
  • [=Georgia]Yes. The word of the Lord came to Samuel: I repent that I have made Saul King... (I Samuel 15:10 to 11)
  • [=Georgia]No. God will not lie or repent; for he is not a man, that he should repent (I Samuel 15:29) [/]

  • [=Georgia]Yes. And the Lord repented that he had made Saul King over Israel (I Samuel 15:35). Notice that the above three quotes are all from the same chapter of the same book! In addition, the Bible shows that God repented on several other occasions:

    [=Georgia]i. The Lord was sorry that he made man (Genesis 6:6)

    [=Georgia]I am sorry that I have made them (Genesis 6:7)

    [=Georgia]ii. And the Lord repented of the evil which he thought to do to his people (Exodus 32:14).

    [=Georgia]iii. (Lots of other such references).

    92.خدا فکرش را عوض میکند؟
    [=Symbol]·بله. سخن خدا به سموئیل:« پشيمان شدم كه شاؤل را پادشاه ساختم زيرا از پيروي من برگشته، كلام مرا بجانياورده است»(اول سموئیل10:15و11)
    [=Symbol]·خیر. خدا دروغ نمي گويد، و تغيير به ارادۀ خود نمي دهد زيرا او انسان نيست كه به ارادۀ خود تغيير دهد.(اول سموئیل29:15)
    بله،خداوندپشيمان شده بود كه شاؤل را بر اسرائيل پادشاه ساخته بود(اول سموئیل35:15)
    توجه کنید که سه مورد بالا سه نقل قول از یک قسمت از یک کتاب هستند! در مجموع کتاب مقدس نشان میدهد که خداوند در چند مورد دیگر نیز نظر خود را تغییر داده است:
    1. وخداوندپشيمان‌ شد كه‌ انسان‌ را بر زميـن‌ ساخته‌ بود، و در دل‌ خود محزون‌ گشت(پیدایش6:6) وخداوندگفـت‌: «انسـان‌ را كه‌ آفريـده‌ام‌، از روي‌ زمين‌محو سازم‌، انسان‌ و بهايم‌ و حشرات‌ و پرندگان‌ هوا را، چونكه‌ متأسف‌شدم‌ از ساختن‌ ایشان»(پیدایش7:6)
    2. پس‌خداونداز آن‌ بدي‌ كه‌ گفته‌ بود كه‌ به‌ قوم‌ خود برساند، رجوع فرمود(خروج14:32)
    3. و بسیاری از موارد مشابه!


    [=Georgia]93. The Bible says that for each miracle Moses and Aaron demonstrated the magicians did the same by their secret arts. Then comes the following feat:

    []

  • [=Georgia]Moses and Aaron converted all the available water into blood (Exodus 7:20-21)
  • [=Georgia]The magicians did the same (Exodus 7:22). This is impossible, since there would have been no water left to convert into blood. [/]

  • 93.کتاب مقدس میگوید که هر معجزۀ موسی و هارون که ثابت میشد جادوگران مشابه آن را میاوردند سپس فتح نمایان آمد:
    [=Symbol]· موسی و هارون هر چه آب در دسترس بود به خون تبدیل کردند(خروج7: 21-20)

    • جادوگران مشابه انرا انجام دادند!(خروج22:7) این ممکن نیست!چون دیگر آبی وجود نداشت تا بخواهد به خون تبدیل شود.

    [=Georgia]94. Who killed Goliath?


    []
  • [=Georgia]David (I Samuel 17:23, 50)
  • [=Georgia]Elhanan (2 Samuel 21:19) [/]

  • 94.چه کسی جالوت را کشت؟
    [=Symbol]· داود(اول سموئیل17: 23,50)

    • الحنان(دوم سموئیل19:21)
    [=Georgia]95. Who killed Saul?


    []
  • [=Georgia]Saul took his own sword and fell upon it.... Thus Saul died... (I Samuel 31:4-6)
  • [=Georgia]An Amalekite slew him (2 Samuel 1:1- 16) [/]

  • 95.چه کسی شاول را کشت؟
    [=Symbol]· شاول شمشیر خود را برداشته... شاول مرد(اول سموئیل31: 6-4)

    • یک عمالقه ای او را کشت(دوم سموئیل1: 16-1)

    ادامه دارد..!!

    [=Georgia]96. Does every man sin?


    []
  • [=Georgia]Yes. There is no man who does not sin (I Kings 8:46; see also 2 Chronicles 6:36; Proverbs 20:9; Ecclesiastes 7:20; and I John 1:810)
  • [=Georgia]No. True Christians cannot possibly sin, because they are the children of God. Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God.. (I John 5:1). We should be called children of God; and so we are (I John 3: 1). He who loves is born of God (I John 4:7). No one born of God commits sin; for Gods nature abides in him, and he cannot sin because he is born of God (I John 3:9). But, then again, Yes! If we say we have no sin we deceive ourselves, and the truth is not in us (I John 1:8) [/]

  • 96.آیا هر کسی گناه میکند؟
    [=Symbol]· بله. هیچکس نیست که گناه نکند(اول پادشاهان46:8؛ همچنین دوم تواریخ36:3؛ مثلها9:20؛ جامعه20:7؛ و اول یوحنا810:1)
    [=Symbol]· خیر. مسیحیان واقعی به هیچ وجه نمیتوانند گناه کنند، زیرا آنها فرزندان خدا هستند. هز کس باور دارد که عیسی پسر خداست، فرزند خداست(اول یوحنا1:5) ما باید فرزندان خدا خوانده شویم و بنابراین چنین هستیم(اول یوحنا1:3) هر که محبت دارد فرزند خدا است(اول یوحنا7:4) هر که فرزند خدا است نمی تواند در گناه زندگی کند ، زیرا ذات الهی در او است و نمی تواند در گناه بسر برد ، زیرا خدا پدر اوست(اول یوحنا9:3)
    اما سپس وارونه، بله اگر بگوئیم که بی گناه هستیم خود را فریب می دهیم و از حقیقت دوریم.(اول یوحنا8:1)
    [=Georgia]97. Who will bear whose burden?


    []
  • [=Georgia]Bear one anothers burdens, and so fulfill the law of Christ (Galatians 6:2)
  • [=Georgia]Each man will have to bear his own load (Galatians 6:5) [/]

  • 97. چه کسی باید بار چه کسی را حمل کند؟
    [=Symbol]· بارهای یکدیگر را حمل کنید و به این طریق قانون مسیح را بجا خواهید آورد.(غلاطیان2:6)

    • هر کس باید متحمل بار خود باشد.(غلاطیان5:6)
    [=Georgia]98. How many disciples did Jesus appear to after his resurrection?


    []
  • [=Georgia]Twelve (I Corinthians 15:5)
  • [=Georgia]Eleven (Matthew 27:3-5 and Acts 1:9-26, see also Matthew 28:16; Mark 16:14 footnote; Luke 24:9; Luke 24:3 3) [/]

  • 98. عیسی پس از رستاخیزش بر چند تن از شاگردان ظاهر شد؟
    [=Symbol]· دوازده(اول قرنتیان5:15)
    [=Symbol]· یازده(متی27: 5-3؛ و اعمال رسولان1: 26-9، همچنین نگاه کنید به متی16:28 تبصره؛ لوقا9:24؛ لوقا3:3)
    [=Georgia]99. Where was Jesus three days after his baptism?


    []
  • [=Georgia]After his baptism, the spirit immediately drove him out into the wilderness. And he was in the wilderness forty days ... (Mark 1:12-13)
  • [=Georgia]Next day after the baptism, Jesus selected two disciples. Second day: Jesus went to Galilee - two more disciples. Third day: Jesus was at a wedding feast in Cana in Galilee (see John 1:35; 1:43; 2:1-11) [/]

  • 99.عیسی سه روز بعد از غسل تعمید را در کجا به سر برد؟
    [=Symbol]· بعد از تعمید، فوراً روح خدا او را به بیابان برد. او مدت چهل روز در بیابان بود...(مرقس1: 13-12)

    • روز بعد از تعمید، عیسی دو شاگرد انتخاب کرد. روز دوم عیسی به حلیله رفت-د شاگرد بیشتر. روز سوم:عیسی در جشن عروسی در قانای جلیل حضور داشت(نگاه کنید به یوحنا35:1؛ 43:1 2: 11-1)

    [=Georgia]100. Was baby Jesus life threatened in Jerusalem?


    []
  • [=Georgia]Yes, so Joseph fled with him to Egypt and stayed there until Herod died (Matthew 2:13[=Georgia]-[=Georgia]23)
  • [=Georgia]No. The family fled nowhere. They calmly presented the child at the Jerusalem temple according to the Jewish customs and returned to Galilee (Luke 2:21-40) [/]

  • 100.آیا زندگی کودکی عیسی در اورشلیم در خطر بود؟
    [=Symbol]· بله، لذا یوسف او را به مصر فرار داد و تا زمان مرگ هرودیس در آنجا ماند(متی2: 23-13)

    • خیر خانواده به هیچ جایی نگریخت. آنها با آرامش کودک را،طبق سنت یهودیان، به معبد اورشلیم پیشکش کردند و به جلیله بازگشتند(لوقا2: 40-21)
    [=Georgia]101. When Jesus walked on water how did the disciples respond?


    []
  • [=Georgia]They worshipped him, saying, Truly you are the Son of God (Matthew 14:33)
  • [=Georgia]They were utterly astounded, for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened (Mark 6:51-52) [/]

  • 101.وقتی عیسی بر روی آب راه رفت شاگردان چگونه واکنش نشان دادند؟
    [=Symbol]· به پای او افتاده میگفتند تو پسر خدایی(متی33:14)
    [=Symbol]· کاملا" متحيّر و متعجّب‌ شدند، زيرا كه‌ معجزه‌ نان‌ را درك‌ نكـرده‌ بودند زيرا دل‌ ايشان‌ سخت‌ بود(مرقس6: 52-51)

    [=Century Gothic]یا حق...

    یهویاکین در چه سالی به پادشاهی رسید؟بررسی(دومتواریخ 36: 9)با(دوم پادشاهان 24: Dirol
    ---------------
    این آیه ها را باهم بررسی می کنیم تا ببینیم که این آیات چه می خواهد به مابگوید
    :Nishkhand:
    در کتاب تواریخ ایام در مورد به پادشاه رسیدن یهویاکین پادشاه یهودا چنین می خوانیم:
    " یهویاکین هشت ساله بود که پادشاه اورشلیم شد ( دوم تواریخ 36: 9)
    در این آیه در مورد سن یهویاکین٬در هنگامی که او به پادشاهی رسید صحبت می کند و زمان به پادشاهی رسیدن اورا به ما نشان می دهد. این آیه می خواهد به ما بگوید که یهویاکین در سن هشت سالگی
    به پادشاهی یهودا رسید.
    اما درکتاب دوم پادشاهان چنین آمده است:
    "یهویاکین هجده ساله بود که پادشاه اورشلیم شد "دوم پادشاهان 24: 8
    بایستی توجه کنیم که ممکن است به خاطر تغییرات گفتاریکه در زبانها روی میدهد این آیات برای دوران ما اینچنین ترجمه میشود.

    در این آیه چیزی دیگر را به ما می گوید اما با بیانی مشابه ی ایه ی قبلی٬ یهویاکین هجدهمین پادشاهی بود که بعد از جدایی یهودا و اسرائیل بعد از فوت سلیمان نبی- از خاندان خود بر یهودا سلطنت کرد.در این آبه به این اشاره می کند که او هجدهمین شاه این خاندان است از زمان جدایی اسرائیل و یهودا٬که از خاندان داوود در یهودا سلطنت کرده است.در واقع می توان گفت شمار سلسله ی پادشاهان این خاندان از لحاظ نفری در تعداد پادشاهان تا یهویاکین به هجده می رسد.
    حال نام این پادشاهان این خاندان را که از جدشان رحبعام و جدایی اسرائیل و یهودا در اورشلیم سلطنت کرده اند را به ترتیب می بینیم٬ و پی می بریم که در صحت کامل هستند:

    1-رحبعام
    2-ابیا
    3-آسا
    4-یهوشافاط
    5-یهورام
    6-اخزیا
    7-یواش
    8-امصیا
    9-عزیا
    10-یوتام
    11-آحاز
    12-حزقیا
    13-منسی
    14-آمون
    15-یوشیا
    16-یهوآحاز
    17-یهویاقیم
    [="Green"]18-یهویاکین(هجدهمین پادشاه در سن هشت سالگی):[/]Kaf:
    19صدقیا
    مشاهده می گردد که این آیه به ما می گوید که یهویاکین هجدهمین شاه یهودا از خاندان رحبعام بوده است.و در سن هشت سالگی به سلطنت رسیده است.البته در این بین یک زن نیز به حکومت رسید که از خاندان این پادشاهان محسوب نمیشد و به صورت نامشروع بر یهودا حکومت نمودو از این نسل پادشاهان و خاندان رحبعام نبود.
    برخی از آیات در کتابمقدس از این روش برای بیان یک واقعیت استفاده کرده است که میتواند به خاطر تغییرات گفتاری در زبانها باشد.٬و البته مطابق با طرز بیان مردمان اسرائیل در آن روزگار است و انها در ان روزگار معنای این آیات را می فهمیدند و مشکل خاصی نداشتند

    13 . در سال چندم سلطنت آسا، بعشا پادشاه اسرائیل مرد؟

    •بیست و ششم(اول پادشاهان33:15 – 8:16)
    • تا سال سی و ششم زنده بود(دوم تواریخ1:16)

    یکی از متون مشکل کتابمقدس در مورد یکی از گزارش های تاریخی است که کتابمقدس به ما میدهد،و در مورد سالی است که بعشا پادشاه اسرائیل مرد،مشکلی که اغلب اشخاص در این مورد به آن بر میخورند این است که ،انجا بسیار پیچیده بیان شده است،و بر طبق سبک خاص بیانی میباشد،که اشخاص را در چنین مواردی به اشتباه می اندازدعلت بیان انها این است که انان بسیار سطحی و ظاهری به این موضوع نگاه نموده اند،در حالی که در دو متن موضوعی متفاوت از هم با سبکی شبیه به هم در حال بیان است،سبکی که در دوران خود مورد استفاده قرار گرفته است.
    و مخالفان کتابمقدس نیز با سو استفاده بردن از این قسمتها،به کتابمقدس حمله میکنند تا ان را زیر سوال ببرندند،.
    متنی که در مورد سالی که بعشا مرد،کاملا مانند سبکی است که سن یهویاکین و اخزیا بیان شده است.اخزیا در سال 42 از سلسله ی خود از طرف مادر که جزئی از پادشاهان اسرائیل بودند ولی خود پادشاه یهودا بود،به پادشاهی رسید و سن او در ان حین 22سال بود،و یهویاکین که هجدهمین شخصی بود که در سلسله ی خود در سن هشت سالگی به پادشاهی رسید.که قبلا مورد بررسی قرار گرفتند.
    بایستی توجه کنیم که ممکن است به خاطر تغییرات گفتاریکه در زبانها روی میدهد این آیات برای دوران ما اینچنین معنا و قابل درکمیشود.

    حالا در اینجا به بررسی یک قسمت دیگر میپردازیم
    "پس بعشا با پدران خود خوابید و در ترصه مدفون شد و پسرش ایله در جایش پادشاه شد"اول پادشاهان6:16
    "و در سال بیست و ششم آسا،پادشاه یهودا،ایله بن بعشا در ترصه بر اسرائیل پادشاه شدو دو سال سلطنت نمود"اول پادشاهان8:16
    آیات بالا در حال بیان این نکته ی تاریخی هستند که بعشا پادشاه اسرائیل مرد و سپس پسرش در سال 26 از حکومت آسا پادشاه یهودا،بر اسرائیل پادشاه شد .
    اما در ایه بالا با همین سبک بیانی کتابمقدس میگوید:
    "و اما در سال سی و ششم از سلطنت آسا،بعشا پادشاه اسرائیل بر یهودا برآمد و رامه را بنا کرد تا نگذارد کسی نزد،آسا پادشاه یهودا رفت و آمد کند"دوم تواریخ1:16
    آیه بالا،گزارش تاریخی را می دهد که در سال سی و ششم از سال پادشاهی آسا در یهودا بین او و بعشا جنگ در می گیرد!
    سوالی که در اینجا وجود دارد؟
    سوالی که در اینجا مطرح می گردد،این است که چطور ممکن است وقتی ایات بالا گزارش میدهند،که بعشا پادشاه اسرائیل در سال بیست و ششم از زمان سلطنت آسا پادشاه یهودا،میمیرد،و پسرش ایله در اسرائیل حکومت را اغاز میکند،چرا در کتاب دوم تواریخ،گزارش تاریخی که کتابمقدس می دهد،این موضوع را به ما میگوید که در سال سی و ششم از سلطنت آسا در یهودا،بعشا پادشاه اسرائیل به جنگ با آسا میرود،مگر او نمرده بود؟
    کتابمقدس پاسخ ما را می دهد:
    پاسخ در خود متونی که مرتبط با این موضوع است وجود دارد،ما با بررسی آیات مربوطه،پی می بریم که دو موضوع متفاوت از هم در حال بیان شدن است،وقتی گفته می شود مرگ بعشا پادشاه اسرائیل و جانشینی پسرش مصادف بود با سال 26 از سلطنت آسا در یهودا،منظور مدت زمانی است که،آسا بر یهودا سلطنت می نموده،او در سال 26 از حکومت خود بر یهودا بود،که بعشا پادشاه اسرائیل که با او دشمن بودند و همواره در جنگ با هم بودند،میمیرد.
    اما زمانی که کتابمقدس از 36سال صحبت میکند منظور به هیچ وجه،حکومت خود آسا بر یهودا نیست،بلکه کتابمقدس خود، به ما توضیح می دهد که از زمان شروع پادشاهی خاندان یهودا بعد از جدایی بین دو ملت اسرائیل و یهودا،بعد از وفات سلیمان پادشاه،در حینی که جد،آسا یعنی رحبعام سلطنت بر یهودا را اغاز می کند تا زمانی که این عمل بعشا،که گزارشش در کتاب دوم تواریخ1:16 آمده است،36 سال میگذرد،آسا سومین پادشاهی بود که بر یهودا حکومت نمود و در سال 36از حکومت خاندان او یعنی رحبعام و ابیا و آسا،این جنگ رخ داد،در زمان او میشود سال 16 از حکومت اسا بر یهودا است.
    حال برای اثبات گفته های خود که در بالا بیان نمودیم،ایاتی از کتابمقدس را برای آن می اوریم،که آن را تائید میکند:
    1-بعد از جدا شدن حکومت اسرائیل و یهودا بعد از وفات سلیمان پادشاه،رحبعام موسس حکومت خاندان یهودا، در 41سالگی و به مدت [="Red"]17[/] سال بر انجا حکومت نمود(دوم تواریخ13:12)
    2-مرگ رحبعام و آغاز حکومت پسرش،ابیا بر یهودا،و دومین پادشاه این خاندان که [="Red"]3[/] سال بر خاندان یهودا در اورشلیم حکومت نمود(دوم تواریخ1:13)
    3-مرگ ابیا و به قدرت رسیدن پسرش آسا،او سومین پادشاه این خاندان بود(دوم تواریخ1:14)
    4-در زمان آسا گزارش داده میشود که در سال 15 از حکومتش،نبی به جانب او می آید و او را از رویدادهایی باخبر می سازد و خبر می دهد که خدا انها را حافظ خواهد بود و انها نیز جمع میشوند و تمام رجاسات را از یهودا دور می سازند،تا این لحظه بنابر گزارش کتابمقدسی جنگی بین او و بعشا روی نداده بود
    "پس در ماه سوم از سال پانزدهم،از سلطنت آسا در اورشلیم جمع شدند."دوم تواریخ10:15
    و در قسمتی دیگر به ما گزارش میدهد که:
    "و تا سال سی و پنجم سلطنت آسا جنگ نبود"دوم تواریخ19:15
    "و اما در سال سی و ششم از سلطنت آسا،بعشا پادشاه اسرائیل بر یهودا برآمد و رامه را بنا کرد تا نگذارد کسی نزد،آسا پادشاه یهودا رفت و آمد کند"دوم تواریخ1:16
    جمع بندی موارد بالا و به دست اوردن پاسخی:
    کتابمقدس به ما گزارش می دهد که تا سال 35 از سلطنت آسا جنگی نبودوقتی موارد بالا را کنار هم قرار می دهیم،می فهمیم که از مدت زمان آغاز پادشاهان یهودا تا ان زمان 35سال میگذشت،و از زمان به پادشاهی رسیدن آسا تا سی و پنجمین سال از تاسیس سلسله ی پادشاهان یهودا،15سال اول حکومت اسا بدون جنگ و درگیری با اسرائیل بوده است.
    سال پانزدهم از سلطنت آسا بر یهودا مصادف بود با سی و پنجمین سالی که خاندان اسا(یهودا) بر اورشلیم حکومت می نمودند،یعنی از زمانی که جد او رحبعام حکومت را اغاز نمود و پدرش ابیا،و حالا در سال پانزدهم آسا یعنی سال 35 از تاسیس حکومت یهودا جنگی در این 15 سال با اسرائیل رخ نداده بود و در سال بعد یعنی در سال 16 از حکومت آسا بر یهودا که مصادف بود با سال 36 از حکومت خاندان یهودا بر اورشلیم از رحبعام تا آسا،بعشا به یهودا حمله ور شد.
    جمع بندی گزارشی که کتابمقدس از سالهای حکومت،پادشاهان یهودا می دهد تا زمان پایان صلحی که برقرار بود:
    [="Blue"]رحبعام,موسس حکومت و جد آسا:17 سال حکومت بر اورشلیم
    ابیا پدر آسا:3سال حکومت بر اورشلیم
    از زمان اغاز حکومت آسا تا پایان صلحی که برقرار بود:15سال از حکومتش با صلح با اسرائیل همراه بود.[/]
    تا سال 35 از حکومت خاندان یهودا صلح برقرار بود،که جمع مدت زمان حکومت ،پادشاهان بالا نیز ان آیه را تائید میکند:

    [="DarkOrchid"]35 =۱۷+۳+۱۵ [/] :Kaf:

    "و تا سال سی و پنجم سلطنت(خاندان)آسا جنگ نبود"دوم تواریخ19:15
    "و اما در سال سی و ششم از سلطنت(خاندان) آسا،بعشا پادشاه اسرائیل بر یهودا برآمد و رامه را بنا کرد تا نگذارد کسی نزد،آسا پادشاه یهودا رفت و آمد کند"دوم تواریخ1:16
    و بنا بر گزارش کتابمقدس در سال 36 از حکومتخاندان آسا بر اورشلیم که مصادف با سال 16 از حکومت آسا بر اورشلیم میشود،بعشا در گیری ها را شروع میکند.و ده سال بعد از این یعنی زمانی که 26سال از حکومت آسا میگذشت،بعشا مرد.آن عدد 35 و 36 سبک بیان تقویمی بوده است که در یهودای آن زمان استفاده میشده است،[="DarkOrange"]انها از زمان به قدرت رسیدن خاندانشان وقایع را می شمردند.آنها شمارش سالهایشان را بر حسب به قدرت رسیدن خاندانشان قرار داده بودند.[/]

    دلیل وجود دو گزارش از تعداد اسرائیلیها که از اسارت بابل بازگشتند,چه بود؟بررسی(عزرا 2)با(نحمیا7)

    در دو گزارشی که در مورد تعداد افراد اسرای اسرائیلی که از بابل بازگشتند٬در چند مورد اختلافهایی در اعداد وجود دارد٬و مخالفان کتابمقدس با استقبال از چنین مواردی شادی خود را در این موارد اعلام می دارند٬و بدون توجه به معنای این دو قسمت می ایند تا حقانیت کتابمقدس را زیر سوال ببرند!
    اما آنها غافل از این هستند که دو اماری که کتابمقدس ارائه میدهد و به خروج قوم اسرائیل از زمین بابل اشاره دارند٬دو موضوع کاملا سوای از هم را پوشش می دهند٬در آماری که در کتاب عزرا نبی امده است٬[="magenta"]در همان ابتدا اشاره می کند که یهودیانی که در حال خروج از بابل می باشند٬تعدادشان چه قدر است و نام طایفه و شمار انها را در جلوی انها زده است٬اما در اماری که در کتاب نحمیا با ان روبرو هستیم٬اماری را به ما ارائه می دهد که قوم در حینی که به اسرائیل می رسند٬تعدادشان به این حد رسیده بود[/]٬[="green"]ممکن است در حینی که اسرائیلیان در حال بازگشت به سرزمین خود از اسارت بابل بودند٬عده ای از انها در مناطق دیگر بابل که در مسیرشان بود مانده اند و یا به بابل بازگشت نموده باشند یا عده ای از نو از قوم از شهرهایی دیگر بابل که در مسیرشان بود در طی مسیر به انها اضافه شده باشند.[/]
    در اینجا در مورد امار خروجی و ورودی اسرائیلیان به خاک اسرائیل سخن می گوید٬در حینی که انها از بابل خارج شدند٬آمار جمعیتی که به سوی اسرائیل در حرکت کردند٬سرشماری یا آماری است که در کتاب عزرا فصل دوم امده است٬و وقتی انها به اسرائیل می رسند٬تعداد افرادی که به اسرائیل می رسند اماری است که در کتاب نحمیا آمده است.
    در این سفرجمعیت بسیاری از طوایف ثابت مانده است اما تنها جمعیت چند طایفه ی اسرائیلی در انها تغییراتی بوجود امده بود٬در مورادی که افراد کم شده اند به این علت است که گروهی از ان طوایف دوباره به بابل بازگشته باشند و یا در شهرهای دیگر که در مسیر شان بود مانده اند٬و گروهی نیز که افراد آنها زیاد شده است به این علت است که در طی مسیر به سوی اسرائیل گروهی از اعضای دیگر ان طایفه ها از بابل در مسیر به انها گرویده باشند٬و این علتها باعث شده است که جمعیت را تغییر یابد.زیرا مسیر طولانی بوده است و جمعیت زیادی از بیش از پنجاه طایفه اسرائیلی به سوی اسرائیل در حرکت بودند و وقتی به اسرائیل می رسند٬تعداد نفوسی که زنده به آنجا می رسند اماری است که در کتاب نحمیا امده است٬و در این مسیر تنها در بین چند طایفه تغییراتی از لحاظ تعداد افراد طایفه بوجود امده بود که بعضی از طایفه ها جمعیتشان رشد نموده است و برخی کم شده است٬که این طوایف اسرائیلی عبارتند از:
    بنی قحت که شش نفر به انها در حین ورودشان به اسرائیل اضافه شده بود.
    بنی زنو که 100نفر از انها در حینی که وارد اسرائیل می شوند کاسته شده بود
    طایفه بنی ازجد که 1100نفر به تعداد انها اضافه شده بود
    طایفه بنی عادین که در اخر سفر به انها 201نفر افزوده شده بود
    طایفه بنی حاشوم که 105نفر به انها اضافه شده بود
    فرزندان بین نیل و عای که 100نفر از انها کم شده بود
    خوانندگانی که جمعیت را همراهی می کردند که 45نفر به آنها افزوده شده بودند
    و در نهایت اماری که اسرائیلیان در هنگام خروج آنها از بابل بدست امده بود تقریبا 29818می بود٬و وقتی انها به اسرائیل رسیدند امار جمعیتی آن گروه که همراه زربابل به اسرائیل برگشته بودند تقریبا به 31089 رسیده بود٬یعنی جمعیت اسرائیلیان بعد از طی مسیر بابل تا اسرائیل طی این مسیر افزایش یافته بود٬ که [="darkorchid"]این افزایش جمعیت به دلایل پیوستن گروههای جدید به انها در هنگامی که به سوی اسرائیل در حرکت بودند٬و علت کم شدن برخی طوایف نیز جدا شدن جمعیت از انها و بازگشت به بابل و دلایل دیگر می تواند باشد.در کل جمعیتی که به اسرائیل رسید تقریبا 31089بود.[/]

    آماری که در کتاب عزرا امده است [="darkred"]مربوط به هنگامی است که کورش فرمان بازگشت اسرائیلیان را می دهد می توانید و مربوط به خروج ان گروه است[/].به کتاب عزرا رجوع کنید:
    "و در سال اول کورش٬پادشاه فارس تا کلام خداوند به زبان ارمیا کامل شود٬خداوند روح کورش پادشاه فارس را برانگیخت تا در تمامی ممالک خود فرمانی را صادر کرد و ان را مرقوم داشت و گفت:کورش پادشاه فارس چنین می فرماید:یهوه خدای آسمانها جمیع ممالک زمین را به من داده است و مرا امر فرموده است که خانه ای برای وی در اورشلیم که در یهودا است بنا نمایم..پس کیست ازشما از تمامی قوم او که خدایش با وی باشد؟او به اورشلیم که در یهودا است٬برود و خانه ی یهوه را که خدای اسرائیل و خدای حقیقی است٬در اورشلیم بنا نماید"عزرا 1:1-3
    در پی این فرمان اشخاص زیادی به سوی اورشلیم سرزمین پدری خود روانه شدند٬و کورش انها را همراه هدایا روانه ی اورشلیم ساخت٬تا خانه ی خدا را بسازند و کتابمقدس در عزرا در همان ابتدا آماری را از تعداد افرادی که در حال خروج از بابل بودند را ارائه می دهد که همراه زربابل به سوی اسرائیل روانه شدند٬که می توانید آن امار را در باب دوم از کتاب عزرا مطالعه نمائید٬و بعد از ورد انها به اسرائیل از افرادی که به اسرائیل رسیده بودند[="red"] اماری دیگر گرفته می شود٬[/]که در کتاب نحمیا باب 7 امده است که نحمیا بعد از بازسازی حصار خانه ی خدا ان امار را که مدتها قبل گرفته شده بود٬می اورد و دوباره مطالعه می کند:
    "و شهر وسیع و عظیم بود و قوم در اندرونش کم و هنوز خانه ها بنا نشده بود.و خدای من در دلم نهاد که بزرگان و و قوم را جمع کنم تا بر حسب نسب نامه ها ثبت گردند و نسب نامه آنانی که در مرتبه اول برآمده بودند یافتم و..."نحمیا 4:7-5
    [="blue"]او امار مربوط به کسانی را که در مرتبه اول به اورشلیم آمده بودند را یافت٬این امار کسانی بود که به اورشلیم سالم رسیده بودند.ولی در کتاب عزرا کسانی را می گوید که در حال خروج از پادشاهی فارس و بازگشت از اسارت بابل که توسط کورش سقوط کرده بود می باشند. [/]

    اخزیا در چه سنی به پادشاهی رسید؟بررسی(دوم تواریخ باب 22آیه ی 2)با(دوم پادشاهان باب 8آیه ی 26)
    در مورد قسمتهایی که از سوی مخالفان با دید تناقض درنظر گرفته میشود٬عبارتند از:
    "و اخزیا چهل و دو ساله بود که پادشاه شد و یک سال در اورشلیم سلطنت کرد.و اسم مادرش عتلیا دختر عمری بود" "دوم تواریخ باب 22آیه ی 2
    "و اخزیا چون پادشاه شد بیست و دو ساله بود و یک سال در اورشلیم پادشاهی کرد و اسم مادرش عتلیا دختر عمری پادشاه اسرائیل بود"دوم پادشاهان باب 8آیه ی 26
    این دو آیه در تضاد با هم نیستند ظاهرا این گونه به نظر می رسد که این آیات در تضاد با هم هستند اما خدا در این آیات دو چیز متفاوت را می خواهد به ما بگوید
    بایستی توجه کنیم که ممکن است به خاطر تغییرات گفتاری که در زبانها روی میدهد این آیات برای دوران ما اینچنین ترجمه میشود و ممکن است این طرز بیان در آن دوران برای بیان دو مورد چنین نیز بوده است.
    ظاهرا این گونه به نظر می رسد که این آیات در تضاد با هم هستند اما خدا در این آیات دو چیز متفاوت را می خواهد به ما بگوید:
    "و اخزیا چون پادشاه شد بیست و دو ساله بود و یک سال در اورشلیم پادشاهی کرد و اسم مادرش عتلیا دختر عمری پادشاه اسرائیل بود"دوم پادشاهان باب 8آیه ی 26
    با مطالعه ی آیات و بررسی انها متوجه می شویم که خدا در این آیه در مورد سن به پادشاهی رسیدن اخزیا در یهودا صحبت می کند اخزیا در سن 22سالگی دریهودا به پادشاهی رسید.او در این سن سلطنت خود دراورشلیم را شروع کرد.
    اما در آیه ی بعدی:
    " و اخزیا چهل و دو ساله بود که پادشاه شد و یک سال در اورشلیم سلطنت کرد.و اسم مادرش عتلیا دختر عمری بود" "دوم تواریخ باب 22آیه ی2
    دراین آیه از دوم تواریخ سن اخزیا ذکر نشده است بلکه تاریخ زمانی را می دهد که آن سلسله ی سلطنت که اخزیا جزوء آن بوده شروع شد دوران سلطنت عمری جد اخزیا 42سال پیش شروع شده بود!یعنی از زمان آغاز آن سلسله در اسرائیل یعنی پادشاهی عمری تا اخزیا 42سال می گذشت که اخزیا پادشاه اورشلیم شد.
    حال به تعداد سالهای سلطنت خاندان عمری و تعداد سالهای حکومت هر یک از شاهان این خاندان تا اخزیا با هم نگاهی می اندازیم تا ببینیم که چه دقیق 42 سال را نشان می دهد و بعد از آن مدت است که اخزیا به پادشاهی می رسد:
    ۱ـ عمری موسس این سلسله: [="blue"]12[/]سال حکومت در اسرائیل(اول پادشاهان 16:23)
    ۲ـ اخاب بن عمری:[="blue"]22[/]سال سلطنت در اسرائیل(اول پادشاهان16:29)
    ۳ـ یورام بن اخاب(داماد اخاب از خاندان یهودا):[="blue"]8[/]سال حکومت در اسرائیل و یهودا(دوم پادشاهان8:16)
    ۴۲سال عمر سلطنت خاندان عمری تا اخزیا [="red"]۴۲=۸+۲۲+۱۲[/]
    مشاهده می شود که در ۴۲ سال از سلطنت این پادشاهان از خاندان عمری بر اسرائیل اخزیا پادشاه یهودا شد که او از طرف مادر٬جزء این سلسله نیز به شمار می امد:
    ۴ـاخزیا بن یورام:2سال حکومت (دوم پادشاهان8:25)
    شرایط عجیبی پیش امده بود ازطرفی اخزیا از خاندان سلسله ای عمری بود زیرا عمری پادشاه اسرائیل بود منظور از اسرائیل آن ده طایفه ای هستند که از یهودا جدا شده بودند.پس عمری از نسل داوود نبود.و از طرفی دیگر اخزیا نوه ی یهوشافاط بود که وی از نسل داوود است. پسر یهوشافاط که یهورام نام داشت با دختر اخاب پسر عمری ازدواج کرده و اخزیا حاصل این ازدواج بود.به عبارتی دیگر ازدواج مخلوطی میان دو ملت صورت گرفته بود و نتیجه ای که این ازدواج در پی داشت این بود که زمانی که اخزیا متولد شد او از طرف پدرش از نسل داود بود و از طرف مادرش از نسل عمری که از سلسله ی پادشاهان شریری بودند که بر اسرائیل سلطنت کردند.و جزوء از خاندان عمری بودند که بر اسرائیل نیز حکومت کردند.و یورام و اخزیا همچنین از پادشاهان یهودا نیز بودند.آنها از طرف مادر عضو خاندان عمری بودند و افرادی که حکومت کردند و با خاندان عمری در ارتباط بودند تا پادشاهی یورام به عدد42می رسد٬در نتیجه [="magenta"]عدد42 صحبت از عمر این سلسه در حکومت می کند و عدد 22نشاندهنده ی سنی است که اخزیا به پادشاهی رسید.[/]

    اعتراض:
    آیا عیسی سه شبانه‌روز در دل زمین بود (متی ۱۲ : ۴۰) یا یک روز و دو شب (مرقس ۱۵ : ۴۲-۴۳؛ یوحنا ۲۰ : ۱)؟
    ترجمه‌ی برگرفته‌ها:
    زیرا همانگونه که یونس سه شبانه‌روز در شکم ماهیِ بزرگی بود، پسر‌انسان نیز سه شبانه‌روز در دل زمین خواهد بود. (متی ۱۲ : ۴۰)
    آن روز، روز «تهیه»، یعنی روز پیش از شَبّات بود. پس هنگام غروب یوسف نامی از مردم رامه، که عضوی محترم از شورای یهود بود و انتظار پادشاهی خدا را می‌کشید، شجاعانه نزد پیلاتُس رفت و پیکر عیسی را طلب کرد. (مرقس ۱۵ : ۴۲-۴۳)
    در نخستین روز هفته، سحرگاهان، هنگامی که هوا هنوز تاریک بود، مریم مَجْدَلیّه به مقبره آمد و دید که سنگ از برابر آن برداشته شده است. (یوحنا ۲۰ : ۱)
    پاسخ:
    آنطور که از گزارشات عهدِجدید برمی‌آید، پیکر عیسی در غروب جمعه، در مقبره‌ای گذاشته شده (مرقس ۱۵ : ۴۲-۴۳؛ متی ۲۷ : ۵۷-۶۰)، اما در سپیده‌دم روزیکشنبه، مقبره‌ی او خالی بوده است (یوحنا ۲۰ : ۱؛ متی ۲۸ : ۱؛ لوقا ۲۴ : ۱). در نتیجه، پیکر عیسی جمعه ‌شب، شبانه‌روز شنبه و یکشنبه صبح در داخل مقبره بوده که می‌شود یک شبانه‌روز و دو شب. این اما، در حالی است که مسیح، در متی ۱۲ : ۴۰، پیشگویی نمود که «'سه‌ شبانه‌روز' در دل زمین خواهد بود.» بر این اساس، اعتراض شده است که بین ِ این پیشگویی و گزارشاتِ انجیل‌نگاران تناقض وجود دارد. [۱]
    آنچه اما در اینجا موردِ غفلت واقع می‌شود آن است که مخاطب مسیح در متی ۱۲ : ۴۰، یهودیان بوده‌اند، و او خود نیز به‌حسبِ جسم، یک یهودی بوده است. در ادبیات یهودی، به مجموعه‌ی یک روز و یک شب، یک Onah می‌گویند. در اینباره، در تلمود چنین می‌خوانیم: «هر یک شب و یک روز یک Onah می‌باشد، و هر قسمتی از یک Onah به اندازه‌ی کل آن محسوب می‌گردد.» [۲] می‌بینیم که بر اساس این استاندارد، هر بخشی از یک شبانه‌روز به اندازه‌ی کل آن به‌شمار می‌آمده است.
    حال، پیکر عیسی در غروب جمعه - بخشی از اولین Onah - در مقبره قرار گرفته، و او سپیده‌دم ‌روز یکشنبه - بخشی از سومین Onah - از میان مردگان برخاسته است. در نتیجه، او (طبق استاندارد یهودی) سه Onah یا "سه شبانه‌روز" در دل زمین مدفون بوده است.
    ________________________________________
    زیرنویس:
    [۱] ظاهرا برخی کلا معنای تناقض (contradiction) را درست نمی‌دانند. تناقض موقعی بین دو گزاره (proposition) رخ می‌دهد که از مجموع آنها دو نتیجه‌ی وارونه (خلافِ هم) حاصل شود. قانون "عدم تناقض ارستو" چنین بیان می‌شود: «یک شخص نمی‌تواند از چیزی سخن گوید که - در زمان واحد و از یک نظر خاص - هم باشد و هم نباشد.»
    [۲] متن انگلیسی بخش مورد اشاره:
    A day and a night are an Onah, and the portion of an Onah is as the whole of it. (J. Talmud, Shabbath 9.3; and b. Talmud, Pesahim 4a)
    در دانشنامه‌ی Jewish Encyclopedia، ذیل مدخل Day، نوشته شده است که: «در زندگی همگانی یهودیان، هر بخشی از روز نیز به عنوان کل آن روز به‌شمار می‌آید.»
    همچنین، هر روز یهودی از ۲۴ ساعتِ مساوی تشکیل شده است و از ساعت ۶ بعد از ظهر شروع می‌شود. (Calendar, by Cyrus Adler and Michael Friedländer)

    آنهایی که عیسی را دستگیری کردند، او را نزدِ حنّا بردند، یا نزدِ قیافا؟
    اعتراض
    آنهایی که عیسی را دستگیری کردند، او را نزدِ چه کسی بردند - نزدِ حنّا (یوحنا ۱۸ : ۱۳)، یا نزدِ قیافا (متی ۲۶ : ۵۷)؟
    ترجمه‌ی برگرفته‌ها:
    آنها که عيسی را گرفتار کرده بودند، او را نزد قيافا، کاهن‌اعظم بردند. در آنجا علمای دين و مشايخ جمع بودند. (متی ۲۷ : ۵۷)
    و نخست نزد حَنّا بردند. او پدرزن قيافا، کاهن‌اعظمِ آن زمان بود. قيافا همان بود که به يهوديان توصيه کرد بهتر است يک تن در راه قوم بميرد. (یوحنا ۱۸ : ۱۳-۱۴)
    پاسخ:
    آنهایی که عیسی را دستگیر کرده بودند او را ابتدا نزد حَنّا بردند، و سپس برای محاکمه، به نزد قیافا بردند. متی هیچ‌کجا چنین ننوشته‌ است که "آنهایی که عيسی را گرفتار کرده بودند، او را 'نخست' نزد قيافا بردند." بلکه، او تنها می‌گوید: «آنها که عيسی را گرفتار کرده بودند، او را نزد قيافا، کاهن‌اعظم بردند.» یوحنا نیز بیان داشته است که عیسی نهایتا به نزد قیافا فرستاده شده است: «آنگاه حَنّا او را دست‌بسته نزد قیافا، کاهن‌اعظم، فرستاد.» (۱۸ : ۲۴) به عنوان مثال، اگر شخصی گفته باشد که برای خرید به سبزی‌فروشی می‌رود، آیا اشکالی پیش می‌آید که او در بین راه، برای دریافت پول، به بانک هم رجوع کرده باشد؟! مسلما خیر. به همین شکل، گزارش یوحنا، نه‌تنها هیچ تناقضی با گزارش متی ندارد، بلکه آن را تایید و تکمیل می‌کند. [۱]
    اما، توضیحاتی بیشتر در اینباره:
    حَنّا، پدرزن قيافا، کاهن‌اعظم بود تا اينکه توسط دولت روم از کهانت عذل می‌گردد و سرانجام جای خود را به قيافا می‌دهد. طبق Smith's Bible Dictionary، ذيل مدخل Annas، پنج پسر حنّا نیز کاهن‌اعظم شدند. Josephus دراينباره می‌نويسد:
    گفته می‌شود که شيخ حنّا بسيار کامياب بود، چراکه او پنج پسر داشت که همه آنها بعد از خود او برای دورانهایی طولانی کاهن‌اعظم شدند، پديده‌ای که برای هيچ‌یک از ديگر کاهنان اعظم ما رخ نداد.
    (Jewish Antiquities XX, 9.1)
    طبق شريعت موسی (اعداد ۳ : ۱۰)، کهانت‌اعظم وظيفه‌ای پیوسته و همیشگی بود، و يک کاهن‌اعظم تا دم مرگ کاهن‌اعظم می‌ماند. در نتيجه، به احتمال بالا، يهوديان، حتی پس از اينکه حنّا توسط روميان از رياست سنهدرين معذول گشت، هنوز وی را کاهن‌اعظم خويش می‌دانستند. لوقا هر دوی حنّا و قيافا را کاهن‌اعظم خطاب می‌کند. (لوقا ۲ : ۳؛ اعمال‌رسولان ۴ : ۵-۷)
    همچنین، در مورد اینکه سربازان و مامورینی که برای دستگیری عیسی آمدند چه کسانی بودند و تحت فرمان چه نهادهایی، در تفسیر Barnes' Notes on the New Testament، در توضیح آیه‌ی متی ۲۶ : ۴۷، چنین می‌خوانیم:
    جوزفوس می‌نويسد (Ant. xx. ch. iv)، در جشن پِسح - وقتی که جمعيتِ کثيری از مردم به جشن می‌آيند، و بايد ناهنجاری‌ها به حداقل برسند - گروهی (بزرگ) موظف بودند که از ايوانهای معبد، جمعيت را تحتِ ‌نظر داشته باشند و هر نوع ناآرامی‌ای را که ممکن است برانگيخته شود، سرکوب کنند. اين گروهی بزرگ از محافظان، در اختيار و تحت فرمان کاهن‌اعظم بوده‌اند (متی ۲۷ : ۶۵)، از سربازان رومی تشکيل شده بودند، و مقر اصلی آنها در برج ِ Antonia قرار داشت که مکان آن در سمت شمال‌غربی معبد بود. علاوه بر اينها، محافظان ثابت و هميشگی‌ای نیز در معبد بودند که از مردان لاوی تشکيل شده بودند. سربازان رومی به شمشير مجهز بودند، و ساير محافظان احتمالا هرآنچه که در دسترس آنها بود را به عنوان سلاح همراه خود می‌آوردند. اين افراد همان کسانی بودند که توسط کاهنان برای دستگيری عيسی فرستاده شدند. شايد باقی مردان سرگردان در خيابانها هم به اينها ملحق شده باشند.
    از آنجا که حنّا هنوز در بين عامه‌ی يهوديان دارای اعتبار بسيار بالایی بود، و به شکل معنوی هنوز کاهن‌اعظم آنها به حساب می‌آمد، کاملا طبيعی است که «سربازان، همراه با فرمانده خويش، و مأموران يهودی» (یوحنا ۱۸ : ۳و۱۲-۱۳) ابتدا عیسی را در بين راه، برای پرس‌وجو نزدِ حنّا برده باشند، و سپس او را برای محاکمه، پیش قیافا، کاهن‌اعظم رسمی معبد، ببرند.
    ________________________________________
    زیرنویس:
    [۱] ظاهرا برخی کلا معنای تناقض (contradiction) را درست نمی‌دانند. تناقض موقعی بین دو گزاره (proposition) رخ می‌دهد که از مجموع آنها دو نتیجه‌ی وارونه (خلافِ هم) حاصل شود. قانون "عدم تناقض ارستو" چنین بیان می‌شود: «یک شخص نمی‌تواند از چیزی سخن گوید که - در زمان واحد و از یک نظر خاص - هم باشد و هم نباشد.»

    چهره انبیاء الهی در کتاب مقدس
    سلیمان و بت پرستی
    در كتاب مقدس آمده است كه سليمان فريب زنان انبوه خود را خورد و در روبه روي اورشليم برايشان بت خانه ساخت و زنانش دل وي را از خداي يگانه به سمت بت هاي خود متمايل كردند و وي براي بت ها قرباني كرد و بخور سوزانيد. جالب این است که بدانیم سلیمان نویسنده سه کتاب از مجموعه 39 کتاب عهد عتیق است
    در کتاب اوّل پادشاهان آمده است:
    «و سلیمان پادشاه سوای دختر فرعون، زنان غریب بسیاری را از موآبیان و عَمّونیان و ادومیان و صیدونیان و حِتِّیان دوست می¬داشت. از امت¬هایی كه خداوند دربارۀ ایشان بنی‌اسرائیل را فرموده بود كه شما به ایشان درنیایید و ایشان به شما درنیایند، مبادا دل شما را به پیروی خدایان خود مایل گردانند. و سلیمان با اینها به محبت مُلصَق شد. و او را هفتصد زن بانو و سیصد مُتعه بود و زنانش دل او را برگردانیدند. و در وقت پیری سلیمان واقع شد كه زنانش دل او را به پیروی خدایان غریب مایل ساختند، و دل او مثل دل پدرش داود با یَهُوَه، ‌خدایش كامل نبود. پس سلیمان در عقب عَشتُورت، خدای صیدونیان، و در عقب مِلكوم رِجسِ عمونیّان رفت. و سلیمان در نظر خداوند شرارت ورزیده، مثل پدر خود داود خداوند را پیروی كامل ننمود. آنگاه سلیمان در كوهی كه روبه روی اورشلیم است، مكانی بلند به جهت كَمُوش كه رِجسِ موآبیان است، و به جهت مولَك، رِجسِ بنی‌عمون بنا كرد. و همچنین به جهت همۀ زنان غریب خود كه برای خدایان خویش بخور می‌سوزانیدند و قربانی¬ها می‌گذرانیدند، عمل نمود.»

    الیشع کودکان را نفرین میکند
    «و از آنجا به بيت ئيل بر آمد و چون او به راه بر مي آمد اطفال کوچک از شهر بيرون آمده او را سخريّه نموده گفتند: « اي کچل بر آي اي کچل بر آي» و او به عقب برگشته ايشان را ديد و ايشان را به اسم يهوه لعنت کرد و دو خرس از جنگل بيرون آمده چهل و دو پسر از ايشان بدريد» (دوم پادشاهان 2 : 23 – 24)

    ________________________________________
    یوسف (همسر مریم) پسر یعقوب بود (متی ۱ : ۱۶) یا هالی (لوقا ۳ : ۲۳)؟
    اعتراض:
    یوسف (همسر مریم) پسر یعقوب بود (متی ۱ : ۱۶) یا هالی (لوقا ۳ : ۲۳)؟
    پاسخ:
    پیش از پاسخ دادن به این پرسش، بایستی توضیحی برای تفاوت‌های موجود بین دو شجره‌نامه مکتوب در انجیل‌های متی و لوقا ارائه نمود. کلا، تفاوت‌های اساسی‌ای بین این دو شجره‌نامه وجود دارند. متی شجره‌نامه را از ابراهیم، پدر ملت یهود، آغاز نموده است. شجره‌نامه‌ی لوقا که از عیسی مسیح آغاز شده و تا آدم پیش رفته، نماینده‌ی نسبت عیسی با کل نژاد بشر است. از ابراهیم تا داوود، این دو شجره‌نامه تقریبا با هم یکسان هستند، اما از داوود به بعد، به‌کل متفاوت می‌گردند. بسیاری از مفسران بر این باورند که این تفاوت برای آن است که متی از نسب‌نامه‌ی قانونی خاندان (سلطنتی) داوود بهره برده و تنها از وارثان تاج-و-تخت این سلسله استفاده نموده است، در حالی‌که لوقا نسب خونی عیسی مسیح را دنبال نموده است.
    بر این اساس، به‌هیچ‌عنوان بعید به نگر نمی‌آید که متی شجره‌نامه‌ی قانونی عیسی مسیح را از طریق یوسف پی‌گیری نموده باشد و لوقا شجره‌نامه‌ی بیولوژیکی عیسی را از طریق مادرش مریم. (یهودیان در شجره‌نامه‌ها زنان را به‌شمار نمی‌آوردند. برای همین، لوقا می‌بایستی نام یوسف، شوهر مریم، را ذکر می‌نمود.) این نظریه البته توسط شواهد دیگری نیز پشتیبانی می‌گردد. لوقا در ابتدای شجره‌نامه‌اش تاکید می‌کند که عیسی «به‌گمان مردم» پسر یوسف بود (۳ : ۲۳) که اشاره‌ای به این واقعیت است که یوسف پدر خونی عیسی مسیح نبود. همچنین، در گزارش رخ‌دادهای پیرامون بارداری و زایمان مریم، و نیز کودکی عیسی، متی وقایع را از منظر یوسف گزارش نموده است، در حالی‌که تاکید لوقا بر نقش مریم می‌باشد.
    نکته‌ها‌ی جالب دیگری نیز در اینجا وجود دارند. در بخشی از تلمود، روایتی وجود دارد که در آن، از دوزخ و عذاب‌های آن توصیفاتی به‌میان آمده است. نویسندگان تلمودی، در این توصیفات، از بانو مریم نیز یاد کرده و به او اهانت نموده‌اند. [۱] با این وجود، نکته آنجاست که در این روایت از بانو مریم چنین یاد شده است: «مریم دختر هالی» (מרים בת עלי). برخی از نویسندگان کهن مسیحی روایتی را در آثارشان ذکر نموده‌اند، مبنی بر اینکه بانو مریم تنها فرزند والدینش بود و خداوند در پاسخ به دعاهای والدینش، مریم را به آنها بخشید. [۲] اگر چنین بوده باشد، طبق قوانین و رسوم یهودیان، یوسف، شوهر مریم، پسر و وارث پدر مریم نیز به‌شمار می‌آمد.
    در واقع، به‌سادگی می‌توان چنین نتیجه‌گیری نمود که ممکن است که یعقوبِ مورد اشاره‌ی متی (در فراز ۱ : ۱۶) نام پدر حقیقی یوسف باشد، در حالی‌که هالی مورد اشاره‌ی لوقا (در فراز ۳ : ۲۳) نام پدر-زن اوست.
    ________________________________________
    زیرنویس:
    [1] T. Hieros. Sanhedrin, fol. 25. 3; Ib. Chagiga, fol. 77. 4. See also:
    John Lightfoot, Commentary On the New Testament from the Talmud and Hebraica [Oxford University Press, 1859; with a second printing from Hendrickson Publishers Inc., 1995], vol. 1, p. v; vol. 3, p.55.
    [2] On-line Catholic Encyclopedia:

    http://debate.org.uk/topics/apolog/contrads.htm

    صد و یک تناقض در کتاب‌ِمقدس؟!
    نیاز به توضیح نیست که یکی از شیوه‌های رایج در بین اسلام‌گرایان، برای حمله به ایمان مسیحیان، تلاش برای یافتن یک سری تناقضات داخلی در متون کتاب‌ِمقدس می‌باشد. یکی از مواردِ مشهور از این قبیل تلاش‌ها، انتشار جزوه‌ای بوده است، با عنوانِ صد و یک تناقض در کتاب‌ِمقدس. این جزوه توسط یکی از مبلغان مشهور اسلام در غرب، به نام شبیرعلی، به نگارش درآمده است. (منبع)

    Shabir Ally
    البته، بیشتر این تناقضات طرح‌شده چنان خرده‌گیری‌های ناشیانه‌ای هستند که با اندکی تحقیق و بررسی، بیشتر مایه تمسخر و سرافکندی طراح خود می‌باشند، تا زیرسوال‌برنده‌ی محتویات کتاب‌ِمقدس. با این وجود، این جزوه، به‌خاطر محتویات ضدمسیحی‌اش، به جزوه‌ای محبوب در بین اسلام‌گرایان مبدل شده است. به همین منظور، برخی از نویسندگان مسیحی به این صد و یک تناقض پاسخ داده‌اند که در اینجا لینک آن را قرار می‌دهیم:
    101 Cleared-Up Contradictions in the Bible
    http://debate.org.uk/topics/apolog/contrads.htm

    مطالعه‌‌ی لینک بالا را به تمام خوانندگان این نوشتار توصیه می‌کنیم.

    sosme;72890 نوشت:
    http://debate.org.uk/topics/apolog/contrads.htm

    صد و یک تناقض در کتاب‌ِمقدس؟!
    نیاز به توضیح نیست که یکی از شیوه‌های رایج در بین اسلام‌گرایان، برای حمله به ایمان مسیحیان، تلاش برای یافتن یک سری تناقضات داخلی در متون کتاب‌ِمقدس می‌باشد. یکی از مواردِ مشهور از این قبیل تلاش‌ها، انتشار جزوه‌ای بوده است، با عنوانِ صد و یک تناقض در کتاب‌ِمقدس. این جزوه توسط یکی از مبلغان مشهور اسلام در غرب، به نام شبیرعلی، به نگارش درآمده است. (منبع)

    shabir ally
    البته، بیشتر این تناقضات طرح‌شده چنان خرده‌گیری‌های ناشیانه‌ای هستند که با اندکی تحقیق و بررسی، بیشتر مایه تمسخر و سرافکندی طراح خود می‌باشند، تا زیرسوال‌برنده‌ی محتویات کتاب‌ِمقدس. با این وجود، این جزوه، به‌خاطر محتویات ضدمسیحی‌اش، به جزوه‌ای محبوب در بین اسلام‌گرایان مبدل شده است. به همین منظور، برخی از نویسندگان مسیحی به این صد و یک تناقض پاسخ داده‌اند که در اینجا لینک آن را قرار می‌دهیم:
    101 cleared-up contradictions in the bible
    http://debate.org.uk/topics/apolog/contrads.htm

    مطالعه‌‌ی لینک بالا را به تمام خوانندگان این نوشتار توصیه می‌کنیم.

    [=verdana]با سلام
    خیر دوست گرامی برای کسانی که اهل علم هستند تناقضهای این کتاب کاملا مشهود است!
    و بی سر و ته بودن این کتاب که بیشتر به یک کتاب داستان کودکان شبهات دارد تا یک کتاب مقدس !
    کتابی که از ان به توجیح همجنس گرایی و توهین به خداوند و پیامبران رسید بدرد همان ایمانداران مسیحی میخورد! که هنوز نتوانستند در غرب مشکل زندگی جفتی را حل کنند !!
    و در چالشهای اخلاقی خود مانده اند .
    شما هم زیاد ناراحت نباشید اهل علم خود تحقیق میکنند
    [=Verdana]حداقل خودتان این لیک را میخواندید که چقدر خنده دار توضیح دادند این مسیحیان :Khandidan!:

    [=Verdana]تا دلتان بخواهد از این تناقضات در این کتاب یافت میشود که مورد دوست داران آنها قرار میگیرد!!

    [=Times New Roman]کشتار کودکان و افراد بی گناهان!

    [=Times New Roman]یکی از ده قانون طلایی که در تورات آمده این است: سفر خروج 20:13: قتل انجام ندهید.

    [=Times New Roman]منظور آیه کاملا مشخص است کی بی جهت کسی و به صورت ناحق کسی رو به قتل نرسانید. حال بیایید آیات دیگر رو در کتاب مقدس بررسی کنیم، ببینیم آیا پیامبران و پادشاهان به این قانون ساده عمل می کرده اند یا نه!

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]بیش از دویست هزار سرباز، از سوی خدای بی رحم یهوه به کشتار زنان و کودکان و شیرخواران و حتی حیوانات فرستاده می شوند!

    [=Times New Roman]کتاب اول ساموئل نبی آیات 15:2 تا 15:4

    [=Times New Roman]یهوه صبایوت چنین می گوید: آنچه عمالیق با اسرائیل کرد به خاطر داشته ام که چگونه هنگامی که از مصر بر می آمد با او در راه مقاومت کرد. پس الان برو و عمالیق را شکست داده جمیع مایملک ایشان را نابود ساز و بر آنها شفقت نکن، مرد و زن و کودک و شیرخوار و گاو و گوسفند و شتر و الاغ را بکش. پس شاول قوم خود را طلب کرد و از آنها دویست هزار پیاده و ده هزار مرد از یهودا در طلایم سان دید.

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]

    [=MS Sans Serif]15:2 "Thus says the LORD of hosts, 'I will punish Amalek {for} what he did to Israel, how he set himself against him on the way while he was coming up from Egypt.
    [=MS Sans Serif]15:3 'Now go and strike Amalek and utterly destroy all that he has, and do not spare him; but put to death both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'"
    [=MS Sans Serif]15:4 Then Saul summoned the people and numbered them in Telaim, 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.
    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]کشتار کودکان ستوده می شود!

    [=Times New Roman]کتاب مزامیر: 137:8 و 137:9

    [=Times New Roman]ای دختر بابل که خراب خواهی شد. خوشا به حال آنکه تو را جزا دهد. چنانکه تو بما جزا دادی. خوشا به حال آنکه اطفال تو را بگیرد و به صخره ها بزند.

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]
    [=Times New Roman]Ps 137:8 O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you with the recompense with which you have repaid us.
    [=Times New Roman]Ps 137:9 How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones against the rock.
    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]


    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]سکس با دختران اسیر شده سه ساله!

    [=Times New Roman]سفر اعداد باب 31، آیه 17 و 18 یهوده (خدای محبت!) از طریق موسی اینطور دستور می دهد:

    [=Times New Roman]پس الان هر ذکوری از کودکان را بکش و هر زنی را که مرد را شناخته یا با او همبستر شده باشد بکشید و از زنان هر دختری را که مردی را نشناخته و با او همبستر نشده برای خود زنده نگه دارید.

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]در ادامه در همین باب از در آیات 35 تا 40 اینطور آمده:

    [=Times New Roman]پس موسی و العازار کاهن بر حسب آنچه که خداوند به موسی امر فرموده بود عمل کردند..... و 32 هزار زن که مردی را نشناخته بودند جز غنایم بودند.

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]خب، حالا باید ببینیم فرمان خدای یهوه به موسی در مورد زنان چه بود؟ یهودیان کتابی دارند با عنوان "تلموت" که در آن احکام مختلف موجود در شریعت موسی تشریح شده اند. در واقع تلموت احکام شفاهی موسی است.مثلا در تورات می گوید: آنطور که گفتم گوسفندان را قربانی کنید و در تلموت توضیح داده شده که چطور گوسفند را قربانی کنید.

    [=Times New Roman]

    [=Times New Roman]حالا بیایید ببینیم در مورد سفر اعداد باب 31، آیات 17 و 18 و از آیات 35 تا 40 چه گفته:

    [=Times New Roman]در این لینک می توانید توضیحات این آیات را ببینید و متوجه بشوید که خدای یهوه (خدای محبت!) چه دستوری در این رابطه به موسی داد: موسی اجازه می دهد که با دختران و زنان باکر که بزرگتر از سه سال! یا سه سال و یک روز! باشند سکس داشته باشید!

    [=Times New Roman]


    [=Times New Roman]"....The Tannaïtic Midrash Sifre to Numbers in §157 comments on the above quoted [=Times New Roman]commandment of MOSES to kill the Midianite women as well as the male children...."
    [=Times New Roman]"....According to the Tannaïte Rabbis, Moses therefore had ordered the Israelites to kill all women older than three years and a day, because they were "suitable for having sexual relations."
    [=Times New Roman]"Said Rabbi Joseph, "Come and take note: A girl three years and one day old is betrothed by intercourse....."
    [=Times New Roman]"A girl three years and one day old is betrothed by intercourse. "A girl three years old may be betrothed through an act of sexual intercourse," the words of R. Meir. And sages say, "Three years and one day old."....."
    موضوع قفل شده است